短语手册

zh 在餐馆1   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [ഇരുപത്തിയൊമ്പത്]

29 [irupathiyombathu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1

[restorantil 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉雅拉姆语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? മേശ--ൗജ-----ണോ? മേ_ സൗ______ മ-ശ സ-ജ-്-മ-ണ-? --------------- മേശ സൗജന്യമാണോ? 0
mes-a s-uj-n-amaan-? m____ s_____________ m-s-a s-u-a-y-m-a-o- -------------------- mesha soujanyamaano?
我 要 看一下 菜单 。 എ-ിക-ക- മ-നു-വേ--. എ___ മെ_ വേ__ എ-ി-്-് മ-ന- വ-ണ-. ------------------ എനിക്ക് മെനു വേണം. 0
en--ku-me-- -ena-. e_____ m___ v_____ e-i-k- m-n- v-n-m- ------------------ enikku menu venam.
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? നിങ്ങ----- ---ത-ണ്---പാ-- ---്-ാ- ----ു-? നി_____ എ___ ശു___ ചെ___ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-ാ-് ശ-പ-ർ- ച-യ-യ-ൻ ക-ി-ു-? ----------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക? 0
n-nga-k-- --thaan--sh-p--rs-a---e-ya-------i--k-? n________ e_______ s_________ c_______ k_________ n-n-a-k-u e-t-a-n- s-u-a-r-h- c-e-y-a- k-z-i-u-a- ------------------------------------------------- ningalkku enthaanu shupaarsha cheyyaan kazhiyuka?
我 要 一个 啤酒 。 എ---്-----ു---യ- വ-ണ-. എ___ ഒ_ ബി__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ബ-യ- വ-ണ-. ---------------------- എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം. 0
en-k-u--r---iy-r--e-am. e_____ o__ b____ v_____ e-i-k- o-u b-y-r v-n-m- ----------------------- enikku oru biyar venam.
我 要 一个 矿泉水 。 എ---്-- ഒരു-മി--ൽ---ട----വേ--. എ___ ഒ_ മി___ വാ___ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു മ-ന-ൽ വ-ട-ട- വ-ണ-. ------------------------------ എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം. 0
eni--u or- m--a-a---a-t--- -ena-. e_____ o__ m______ v______ v_____ e-i-k- o-u m-n-r-l v-a-t-r v-n-m- --------------------------------- enikku oru minaral vaattar venam.
我 要 一个 橙汁 。 എ-ിക--്---ു--റഞ്ച്---യൂ-് -േണ-. എ___ ഒ_ ഓ___ ജ്__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ഓ-ഞ-ച- ജ-യ-സ- വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം. 0
enikk- ----ora-ju-jy-- ve-a-. e_____ o__ o_____ j___ v_____ e-i-k- o-u o-a-j- j-u- v-n-m- ----------------------------- enikku oru oranju jyus venam.
我 要 一杯 咖啡 。 ഒ-ു-കാപ-പി-----ക--ാ- -ാ- -ഗ-രഹ--്കു-്-ു. ഒ_ കാ__ കു____ ഞാ_ ആ________ ഒ-ു ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------------- ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
or--ka---i --d--k-- n--a----g---i---nn-. o__ k_____ k_______ n____ a_____________ o-u k-a-p- k-d-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ---------------------------------------- oru kaappi kudikkan njaan aagrahikkunnu.
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 എ--ക്-്---ൽ-ച---്ത കാപ്പി--േ--. എ___ പാ_ ചേ___ കാ__ വേ__ എ-ി-്-് പ-ൽ ച-ർ-്- ക-പ-പ- വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം. 0
e--k-- -aa---h-rth- k----i--en--. e_____ p___ c______ k_____ v_____ e-i-k- p-a- c-e-t-a k-a-p- v-n-m- --------------------------------- enikku paal chertha kaappi venam.
请 给 我 加糖 。 പഞ-ച--ര--ൂടെ- ---ാ-ി. പ____ കൂ__ ദ____ പ-്-സ-ര ക-ട-, ദ-വ-യ-. --------------------- പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി. 0
p-n--sa-ra-k-od---dayav--y-. p_________ k_____ d_________ p-n-a-a-r- k-o-e- d-y-v-a-i- ---------------------------- panjasaara koode, dayavaayi.
我 要 一杯 茶 。 എ-ിക്ക്--രു--ാ- വ-ണ-. എ___ ഒ_ ചാ_ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ച-യ വ-ണ-. --------------------- എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം. 0
en---u or- -h---- --nam. e_____ o__ c_____ v_____ e-i-k- o-u c-a-y- v-n-m- ------------------------ enikku oru chaaya venam.
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 എ----ക്--ാ--്ങ -േ-ത്ത-ച-- വേണം. എ___ നാ___ ചേ___ ചാ_ വേ__ എ-ി-്-് ന-ര-്- ച-ർ-്- ച-യ വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം. 0
e-i--u -a--a--a --er--a --aaya-ve---. e_____ n_______ c______ c_____ v_____ e-i-k- n-a-a-g- c-e-t-a c-a-y- v-n-m- ------------------------------------- enikku naaranga chertha chaaya venam.
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 എന--്-- --ല-- ചാ- വ--ം. എ___ പാ__ ചാ_ വേ__ എ-ി-്-് പ-ല-ൽ ച-യ വ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം. 0
enik-u -a-li- -h--ya ve--m. e_____ p_____ c_____ v_____ e-i-k- p-a-i- c-a-y- v-n-m- --------------------------- enikku paalil chaaya venam.
您 有 香烟 吗 ? സ---റ്-്-കി--ടി-ോ? സി____ കി____ സ-ഗ-റ-റ- ക-ട-ട-യ-? ------------------ സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ? 0
s-g-rat---kit-iyo? s________ k_______ s-g-r-t-u k-t-i-o- ------------------ sigarattu kittiyo?
您 有 烟灰缸 吗 ? ന-ങ്---ടെ-പക്-ൽ-ഒ-----്--്ര-------? നി____ പ___ ഒ_ ആ___ ഉ___ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ഒ-ു ആ-്-ട-ര- ഉ-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്‌ട്രേ ഉണ്ടോ? 0
nin-----e-p-kkal -r- -----r- u---? n________ p_____ o__ a______ u____ n-n-a-u-e p-k-a- o-u a-s-t-e u-d-? ---------------------------------- ningalude pakkal oru aashtre undo?
您 有 打火机 吗 ? ന---ങ---- ----ൽ--ൈറ------േ-? നി____ പ___ ലൈ_____ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ല-റ-റ-ണ-ട-ാ- ---------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ? 0
n--galu-e-p---a- --tt----aa? n________ p_____ l__________ n-n-a-u-e p-k-a- l-t-u-d-a-? ---------------------------- ningalude pakkal littundaaa?
我 缺少 一个 叉子 。 എ--ക്----രു-ന--ക-ക-ല-ന-----യ-. എ___ ഒ_ നാ_____ ന_____ എ-ി-്-് ഒ-ു ന-ൽ-്-വ- ന-്-മ-യ-. ------------------------------ എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി. 0
eni-----r- -aal-kaval- -as----a-y-. e_____ o__ n__________ n___________ e-i-k- o-u n-a-k-a-a-a n-s-t-m-a-i- ----------------------------------- enikku oru naalkkavala nashtamaayi.
我 缺少 一把 刀 。 എ-ിക-ക്--രു --്ത- -ഷ--പ്പെട-ട-. എ___ ഒ_ ക__ ന_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-്-ി ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------------- എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
e--k-u-o-u k---- --sh---p---u. e_____ o__ k____ n____________ e-i-k- o-u k-t-i n-s-t-p-e-t-. ------------------------------ enikku oru kathi nashtappettu.
我 缺少 一个 勺子 。 എന----- --ു--്പൂ- ന-്ട-ായ-. എ___ ഒ_ സ്__ ന_____ എ-ി-്-് ഒ-ു സ-പ-ൺ ന-്-മ-യ-. --------------------------- എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി. 0
e---k- o-u---oon----h-a-a---. e_____ o__ s____ n___________ e-i-k- o-u s-o-n n-s-t-m-a-i- ----------------------------- enikku oru spoon nashtamaayi.

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......