短语手册

zh 在飞机场   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

35[三十五]

在飞机场

在飞机场

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉雅拉姆语 播放 更多
我 要 订 到雅典 机票 。 എ-ിക്ക്--ഥൻസി-േക--് ഒരു ഫ--ൈറ--്-ബു--ക- ച-യ്യണ-. എ___ ഏ______ ഒ_ ഫ്___ ബു__ ചെ____ എ-ി-്-് ഏ-ൻ-ി-േ-്-് ഒ-ു ഫ-ല-റ-റ- ബ-ക-ക- ച-യ-യ-ം- ------------------------------------------------ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. 0
e-i--u-eathan-----k- -r- fl---tu---oku----yya-am. e_____ e____________ o__ f______ b____ c_________ e-i-k- e-t-a-s-l-k-u o-u f-a-t-u b-o-u c-e-y-n-m- ------------------------------------------------- enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
这是 直飞的 航班 吗 ? അ-- നേ-ി-----്ള---മ-ന--ണ-ാ? അ_ നേ_____ വി_____ അ-് ന-ര-ട-ട-ള-ള വ-മ-ന-ാ-േ-? --------------------------- അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? 0
at-u --r-t--l-- v-ma---ma-----? a___ n_________ v______________ a-h- n-r-t-u-l- v-m-a-a-a-n-a-? ------------------------------- athu nerittulla vimaanamaaneaa?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 ഒരു------ സീ--റ്, -യവ-യി-പു--ല-ക-കര-ത്. ഒ_ വി__ സീ___ ദ___ പു________ ഒ-ു വ-ൻ-ോ സ-റ-റ-, ദ-വ-യ- പ-ക-ല-ക-ക-ു-്- --------------------------------------- ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. 0
oru-vi-d-----t--, -aya-a--i-pukava-ikk--ut--. o__ v____ s______ d________ p________________ o-u v-n-o s-e-t-, d-y-v-a-i p-k-v-l-k-a-u-h-. --------------------------------------------- oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
我 要 确认 我预定的 航班 。 എന്റ- -ിസർവ--ൻ സ്ഥ-രീ---ക്-----ാ---ഗ്രഹ---ക--്ന-. എ__ റി_____ സ്_______ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- സ-ഥ-ര-ക-ി-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------------- എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
ente --c-r-esh-n----iree-a-ik--- -ja-n--------kk-nn-. e___ r__________ s______________ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n s-h-r-e-a-i-k-n n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------------- ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
我 要 取消 预定的 航班 。 എന----റ-സ--േ-ൻ ---ദ-ക്കാൻ --ൻ ആ-്ര-ിക-കുന്ന-. എ__ റി_____ റ_____ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- റ-്-ാ-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------------- എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
e--- -ecer-esh-n ra-da--k-- n--a--------ik-un-u. e___ r__________ r_________ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n r-d-a-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ------------------------------------------------ ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
我 要 改签 预定航班 。 എ--റെ-----വേഷ-----്റാൻ ഞ-ൻ --്-ഹിക്ക-----. എ__ റി_____ മാ___ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- മ-റ-റ-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
e--e-recerv-shan-mat--n--ja-n a-gra-ikk---u. e___ r__________ m_____ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n m-t-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- -------------------------------------------- ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? റോമില-ക--ുള്ള----ത്-----ാ---എപ--ോ-ാണ്? റോ______ അ___ വി__ എ_____ റ-മ-ല-ക-ക-ള-ള അ-ു-്- വ-മ-ന- എ-്-ോ-ാ-്- -------------------------------------- റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? 0
r-mile-k-ll- -d--ha v--a-na- -p----a--u? r___________ a_____ v_______ a__________ r-m-l-k-u-l- a-u-h- v-m-a-a- a-p-z-a-n-? ---------------------------------------- romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu?
还有 两个 空位 吗 ? രണ--- --ഥ---ങൾ അ--േഷിക്----നു--ട-? ര__ സ്_____ അ__________ ര-്-് സ-ഥ-ങ-ങ- അ-ശ-ഷ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ---------------------------------- രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
r-n---s--ala-g-- -vas-e--ikkunnun--? r____ s_________ a__________________ r-n-u s-h-l-n-a- a-a-h-s-i-k-n-u-d-? ------------------------------------ randu sthalangal avasheshikkunnundo?
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 ഇല്---ഞങ-ങ----- ഒര- -ട-േ അ--േഷ-ക്കു---ുള---. ഇ___ ഞ_____ ഒ_ ഇ__ അ__________ ഇ-്-, ഞ-്-ൾ-്-് ഒ-ു ഇ-മ- അ-ശ-ഷ-ക-ക-ന-ന-ള-ള-. -------------------------------------------- ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. 0
i--a, n--n-----u---u----me -va-h-----ku-n-ll-. i____ n_________ o__ e____ a__________________ i-l-, n-a-g-l-k- o-u e-a-e a-a-h-s-i-k-n-u-l-. ---------------------------------------------- illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu.
我们 什么 时候 降落 ? എ--പോഴാ-്-ഞ-്-- ഇറങ--ുക എ____ ഞ___ ഇ____ എ-്-ോ-ാ-് ഞ-്-ൾ ഇ-ങ-ങ-ക ----------------------- എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക 0
a--oz-aan- ----gal-ir-----a a_________ n______ i_______ a-p-z-a-n- n-a-g-l i-a-g-k- --------------------------- appozhaanu njangal iranguka
我们 什么 时候 到 ? ഞങ--- -പ്-ോ--ണ---വി-െ ഞ___ എ____ അ__ ഞ-്-ൾ എ-്-ോ-ാ-് അ-ി-െ --------------------- ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ 0
nja---l-a--oz-a-----vi-e n______ a_________ a____ n-a-g-l a-p-z-a-n- a-i-e ------------------------ njangal appozhaanu avide
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? എ--പോഴാ---ഒ----സ് -ി-്റി -െന-----േക്-് ---ുന---്? എ____ ഒ_ ബ_ സി__ സെ______ പോ_____ എ-്-ോ-ാ-് ഒ-ു ബ-് സ-റ-റ- സ-ന-റ-ി-േ-്-് പ-ക-ന-ന-്- ------------------------------------------------- എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? 0
a---z-aan- -r- -a- s--ti s--tar---k-- --k-n---h-? a_________ o__ b__ s____ s___________ p__________ a-p-z-a-n- o-u b-s s-t-i s-n-a-i-e-k- p-k-n-a-h-? ------------------------------------------------- appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu?
这是 您的 行李箱 吗 ? അത്-നി-്----െ സ്---്ട്ക--് -ണോ? അ_ നി____ സ്_____ ആ__ അ-് ന-ങ-ങ-ു-െ സ-യ-ട-ട-ക-സ- ആ-ോ- ------------------------------- അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? 0
ath---in-al--- s-o-t-a---- -a-o? a___ n________ s__________ a____ a-h- n-n-a-u-e s-o-t-a-e-u a-n-? -------------------------------- athu ningalude syoottakesu aano?
这是 您的 手提包 吗 ? ഇ-- ന-ങ്--ു---ബാഗാണോ? ഇ_ നി____ ബാ___ ഇ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ബ-ഗ-ണ-? --------------------- ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? 0
i-hu-ni-g-l--e-----aa-o? i___ n________ b________ i-h- n-n-a-u-e b-a-a-n-? ------------------------ ithu ningalude baagaano?
这是 您的 行李 吗 ? അ--ണ- ന-ങ്--ുടെ ---ജ്? അ__ നി____ ല___ അ-ാ-ോ ന-ങ-ങ-ു-െ ല-േ-്- ---------------------- അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? 0
a---ano-------ud----g-ju? a______ n________ l______ a-h-a-o n-n-a-u-e l-g-j-? ------------------------- athaano ningalude lageju?
我 可以 携带 多少 行李 ? എ-ി-------്ര--ഗേജ്----ക---- ക--യ-ം? എ___ എ__ ല__ എ____ ക___ എ-ി-്-് എ-്- ല-േ-് എ-ു-്-ാ- ക-ി-ു-? ----------------------------------- എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? 0
eni-----thra -a---u -d---an ka-hiyu-? e_____ e____ l_____ e______ k________ e-i-k- e-h-a l-g-j- e-u-k-n k-z-i-u-? ------------------------------------- enikku ethra lageju edukkan kazhiyum?
二十 公斤 ഇ---ത്-പ-ണ-ട-. ഇ___ പൗ___ ഇ-ു-ത- പ-ണ-ട-. -------------- ഇരുപത് പൗണ്ട്. 0
i---a--u-p-u-du. i_______ p______ i-u-a-h- p-u-d-. ---------------- irupathu poundu.
什么 ? 只有 二十 公斤 ? എ-്ത-, ---പത--കി-- മാത്രം? എ___ ഇ___ കി_ മാ___ എ-്-ാ- ഇ-ു-ത- ക-ല- മ-ത-ര-? -------------------------- എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? 0
ent---,--rup---u k-lo --a-hr--? e______ i_______ k___ m________ e-t-a-, i-u-a-h- k-l- m-a-h-a-? ------------------------------- enthaa, irupathu kilo maathram?

学习改变大脑

谁做大量运动,谁就能炼就好身材。 显然,训练我们的大脑也如出一辙。 换句话说,要想学好语言,需要的不仅是才华。 经常练习也同等重要。 因为练习可以对大脑结构产生积极影响。 当然,特殊的语言天分通常是天生的。 尽管如此,强化训练可以改变特定大脑结构。 大脑语言中枢的容量会增大。 通过大量练习,人类神经细胞也会有所改变。 许久以来,人们都认为大脑是无法改变的。 这被视为:如果少时不努力学习,那么就会永远失之交臂。 但是,大脑研究学者却得出了完全不同的结论。 研究表明,我们的大脑终生都处于灵活状态。 也可以说,大脑就像肌肉一样运作。 因此直到老年,它都可以被深造。 大脑会加工处理每一条输入的信息。 而受过训练的大脑能更出色地处理所输入的信息。 也就是说,它能更快速有效地工作。 这条原理对年轻人和老年人都同样适用。 但是也无须为了训练大脑而学习。 阅读也是种非常好的练习。 尤其是高水平文学作品能促进大脑语言中枢的发展。 也就是说,我们的词汇量会增大。 并且我们的语言感受力会有所提高。 然而有趣的是,不光是大脑语言中枢在处理语言。 控制运动机能的大脑区域也会处理新内容。 因此尽可能不时地刺激整个大脑是很重要的。 所以:锻炼您的身体和您的大脑吧!