短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   no begrunne noe 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? H-o---r -om-e---- ik--? H______ k_____ d_ i____ H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
天气 太糟糕 了 。 Væ-et----s---årlig. V____ e_ s_ d______ V-r-t e- s- d-r-i-. ------------------- Været er så dårlig. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 Je---omm-r i------r---være--e- s---å--ig. J__ k_____ i___ f____ v____ e_ s_ d______ J-g k-m-e- i-k- f-r-i v-r-t e- s- d-r-i-. ----------------------------------------- Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. 0
他 为什么 没来 呢 ? Hvo-f---k--m-r h-n-i-ke? H______ k_____ h__ i____ H-o-f-r k-m-e- h-n i-k-? ------------------------ Hvorfor kommer han ikke? 0
他 没有 被邀请 。 H---er i--------te-t. H__ e_ i___ i________ H-n e- i-k- i-v-t-r-. --------------------- Han er ikke invitert. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 H-n -----r--kke fo-di -a- ik----r i----er-. H__ k_____ i___ f____ h__ i___ e_ i________ H-n k-m-e- i-k- f-r-i h-n i-k- e- i-v-t-r-. ------------------------------------------- Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. 0
你 为什么 没来 呢 ? H------ komm----u-ik--? H______ k_____ d_ i____ H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
我 没有 时间 。 J-- -ar i--- t--. J__ h__ i___ t___ J-g h-r i-k- t-d- ----------------- Jeg har ikke tid. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 Je--kommer-ikk---or-- -eg ik-e---r ti-. J__ k_____ i___ f____ j__ i___ h__ t___ J-g k-m-e- i-k- f-r-i j-g i-k- h-r t-d- --------------------------------------- Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? Hv-rf-r b-ir d- ikk-? H______ b___ d_ i____ H-o-f-r b-i- d- i-k-? --------------------- Hvorfor blir du ikke? 0
我 还得 工作 。 J-g -å jo-b-. J__ m_ j_____ J-g m- j-b-e- ------------- Jeg må jobbe. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 J-- k---i-k--b--- --r-i --- m- ---be. J__ k__ i___ b___ f____ j__ m_ j_____ J-g k-n i-k- b-i- f-r-i j-g m- j-b-e- ------------------------------------- Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. 0
您 为什么 现在 就 走 ? Hvorfo- g-- -- -llered- -å? H______ g__ d_ a_______ n__ H-o-f-r g-r d- a-l-r-d- n-? --------------------------- Hvorfor går du allerede nå? 0
我 累 了 。 Je---- --e-t. J__ e_ t_____ J-g e- t-e-t- ------------- Jeg er trett. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 J-g---r------ ----e- t-et-. J__ g__ f____ j__ e_ t_____ J-g g-r f-r-i j-g e- t-e-t- --------------------------- Jeg går fordi jeg er trett. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? Hvo--or-kjør-- ---all--e-- -å? H______ k_____ d_ a_______ n__ H-o-f-r k-ø-e- d- a-l-r-d- n-? ------------------------------ Hvorfor kjører du allerede nå? 0
已经 很晚 了 。 D---e--sent. D__ e_ s____ D-t e- s-n-. ------------ Det er sent. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 J-g-kjør-- fo-di det-er --nt. J__ k_____ f____ d__ e_ s____ J-g k-ø-e- f-r-i d-t e- s-n-. ----------------------------- Jeg kjører fordi det er sent. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......