| 您 为什么 没来 呢 ? |
რ-ტ-მ ა----დ-ხ--თ?
რ____ ა_ მ________
რ-ტ-მ ა- მ-დ-ხ-რ-?
------------------
რატომ არ მოდიხართ?
0
ra-'om-a- m-d----r-?
r_____ a_ m_________
r-t-o- a- m-d-k-a-t-
--------------------
rat'om ar modikhart?
|
您 为什么 没来 呢 ?
რატომ არ მოდიხართ?
rat'om ar modikhart?
|
| 天气 太糟糕 了 。 |
ძ--ი-ნ -უდ--ამინ--ა.
ძ_____ ც___ ა_______
ძ-ლ-ა- ც-დ- ა-ი-დ-ა-
--------------------
ძალიან ცუდი ამინდია.
0
dz-l-a--t--di -mi-dia.
d______ t____ a_______
d-a-i-n t-u-i a-i-d-a-
----------------------
dzalian tsudi amindia.
|
天气 太糟糕 了 。
ძალიან ცუდი ამინდია.
dzalian tsudi amindia.
|
| 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 |
ა----ვდ-ვარ,-რად-ან-ას--- ა-დ-რია.
ა_ მ________ რ_____ ა____ ა_______
ა- მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- ა-ე-ი ა-დ-რ-ა-
----------------------------------
არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია.
0
a- --v-i-a-, r-dgan a---i av-ar-a.
a_ m________ r_____ a____ a_______
a- m-v-i-a-, r-d-a- a-e-i a-d-r-a-
----------------------------------
ar movdivar, radgan aseti avdaria.
|
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
არ მოვდივარ, რადგან ასეთი ავდარია.
ar movdivar, radgan aseti avdaria.
|
| 他 为什么 没来 呢 ? |
რ-ტ-- არ -ოდი-?
რ____ ა_ მ_____
რ-ტ-მ ა- მ-დ-ს-
---------------
რატომ არ მოდის?
0
ra-'o- ----od--?
r_____ a_ m_____
r-t-o- a- m-d-s-
----------------
rat'om ar modis?
|
他 为什么 没来 呢 ?
რატომ არ მოდის?
rat'om ar modis?
|
| 他 没有 被邀请 。 |
ი---- ა-ი- დ--ა-იჟებუ-ი.
ი_ ა_ ა___ დ____________
ი- ა- ა-ი- დ-პ-ტ-ჟ-ბ-ლ-.
------------------------
ის არ არის დაპატიჟებული.
0
i---- aris--a-'a--iz-eb--i.
i_ a_ a___ d_______________
i- a- a-i- d-p-a-'-z-e-u-i-
---------------------------
is ar aris dap'at'izhebuli.
|
他 没有 被邀请 。
ის არ არის დაპატიჟებული.
is ar aris dap'at'izhebuli.
|
| 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 |
ის ა- მო--ს- რა--ა- ა--არი- დ--ა---ე-უ-ი.
ი_ ა_ მ_____ რ_____ ა_ ა___ დ____________
ი- ა- მ-დ-ს- რ-დ-ა- ა- ა-ი- დ-პ-ტ-ჟ-ბ-ლ-.
-----------------------------------------
ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული.
0
is a-----is- -ad-an--r -ri- --p'-t---hebu--.
i_ a_ m_____ r_____ a_ a___ d_______________
i- a- m-d-s- r-d-a- a- a-i- d-p-a-'-z-e-u-i-
--------------------------------------------
is ar modis, radgan ar aris dap'at'izhebuli.
|
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
ის არ მოდის, რადგან არ არის დაპატიჟებული.
is ar modis, radgan ar aris dap'at'izhebuli.
|
| 你 为什么 没来 呢 ? |
რა--მ ა- -ოდ--არ?
რ____ ა_ მ_______
რ-ტ-მ ა- მ-დ-ხ-რ-
-----------------
რატომ არ მოდიხარ?
0
r---om-a--mod-k-ar?
r_____ a_ m________
r-t-o- a- m-d-k-a-?
-------------------
rat'om ar modikhar?
|
你 为什么 没来 呢 ?
რატომ არ მოდიხარ?
rat'om ar modikhar?
|
| 我 没有 时间 。 |
დ-ო -- -ა-ვს.
დ__ ა_ მ_____
დ-ო ა- მ-ქ-ს-
-------------
დრო არ მაქვს.
0
dro ---ma--s.
d__ a_ m_____
d-o a- m-k-s-
-------------
dro ar makvs.
|
我 没有 时间 。
დრო არ მაქვს.
dro ar makvs.
|
| 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 |
ა----ვდ-ვ-რ- -ა--ა--დრ---- მ-ქვს.
ა_ მ________ რ_____ დ__ ა_ მ_____
ა- მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- დ-ო ა- მ-ქ-ს-
---------------------------------
არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს.
0
a- ---divar,-ra-ga---r---r-makv-.
a_ m________ r_____ d__ a_ m_____
a- m-v-i-a-, r-d-a- d-o a- m-k-s-
---------------------------------
ar movdivar, radgan dro ar makvs.
|
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
არ მოვდივარ, რადგან დრო არ მაქვს.
ar movdivar, radgan dro ar makvs.
|
| 你 为什么 不留下来 呢 ? |
რატო--ა- -ჩ-ბ-?
რ____ ა_ რ_____
რ-ტ-მ ა- რ-ე-ი-
---------------
რატომ არ რჩები?
0
rat-o--a---c-eb-?
r_____ a_ r______
r-t-o- a- r-h-b-?
-----------------
rat'om ar rchebi?
|
你 为什么 不留下来 呢 ?
რატომ არ რჩები?
rat'om ar rchebi?
|
| 我 还得 工作 。 |
კ--ე- მ-ქვ--ს--უშ-ო.
კ____ მ____ ს_______
კ-დ-ვ მ-ქ-ს ს-მ-შ-ო-
--------------------
კიდევ მაქვს სამუშაო.
0
k'id---ma-vs ---u-h--.
k_____ m____ s________
k-i-e- m-k-s s-m-s-a-.
----------------------
k'idev makvs samushao.
|
我 还得 工作 。
კიდევ მაქვს სამუშაო.
k'idev makvs samushao.
|
| 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 |
არ-ვ-ჩ---,----გა- -იდე----ქვს სა-უ-ა-.
ა_ ვ______ რ_____ კ____ მ____ ს_______
ა- ვ-ჩ-ბ-, რ-დ-ა- კ-დ-ვ მ-ქ-ს ს-მ-შ-ო-
--------------------------------------
არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო.
0
ar -r--ebi---a-g-n-k'i----m-k-s -a-u-h-o.
a_ v_______ r_____ k_____ m____ s________
a- v-c-e-i- r-d-a- k-i-e- m-k-s s-m-s-a-.
-----------------------------------------
ar vrchebi, radgan k'idev makvs samushao.
|
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
არ ვრჩები, რადგან კიდევ მაქვს სამუშაო.
ar vrchebi, radgan k'idev makvs samushao.
|
| 您 为什么 现在 就 走 ? |
უ-ვე-მი-ი-ა-თ?
უ___ მ________
უ-ვ- მ-დ-ხ-რ-?
--------------
უკვე მიდიხართ?
0
uk--- m-d-kha--?
u____ m_________
u-'-e m-d-k-a-t-
----------------
uk've midikhart?
|
您 为什么 现在 就 走 ?
უკვე მიდიხართ?
uk've midikhart?
|
| 我 累 了 。 |
და--ილ- -არ.
დ______ ვ___
დ-ღ-ი-ი ვ-რ-
------------
დაღლილი ვარ.
0
d-g-lil- v--.
d_______ v___
d-g-l-l- v-r-
-------------
daghlili var.
|
我 累 了 。
დაღლილი ვარ.
daghlili var.
|
| 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 |
მ---ივ-რ, -ადგ-- დ--ლ-ლ----რ.
მ________ რ_____ დ______ ვ___
მ-ვ-ი-ა-, რ-დ-ა- დ-ღ-ი-ი ვ-რ-
-----------------------------
მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ.
0
m-vdi--r,-r-d-an----h---i----.
m________ r_____ d_______ v___
m-v-i-a-, r-d-a- d-g-l-l- v-r-
------------------------------
mivdivar, radgan daghlili var.
|
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
მივდივარ, რადგან დაღლილი ვარ.
mivdivar, radgan daghlili var.
|
| 您 为什么 现在 就 走 呢 ? |
რატომ----მგ-ა------ ----?
რ____ მ____________ უ____
რ-ტ-მ მ-ე-გ-ა-რ-ბ-თ უ-ვ-?
-------------------------
რატომ მიემგზავრებით უკვე?
0
rat-om-miem-zav---it--k--e?
r_____ m____________ u_____
r-t-o- m-e-g-a-r-b-t u-'-e-
---------------------------
rat'om miemgzavrebit uk've?
|
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
რატომ მიემგზავრებით უკვე?
rat'om miemgzavrebit uk've?
|
| 已经 很晚 了 。 |
უკ-----იან--რ--.
უ___ გ____ ა____
უ-ვ- გ-ი-ნ ა-ი-.
----------------
უკვე გვიან არის.
0
uk--e-g-ian-a--s.
u____ g____ a____
u-'-e g-i-n a-i-.
-----------------
uk've gvian aris.
|
已经 很晚 了 。
უკვე გვიან არის.
uk've gvian aris.
|
| 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 |
მ----გზ--რ-ბი, --დ-ა--გ---ნია.
მ_____________ რ_____ გ_______
მ-ვ-მ-ზ-ვ-ე-ი- რ-დ-ა- გ-ი-ნ-ა-
------------------------------
მივემგზავრები, რადგან გვიანია.
0
m-v---za-r-b-,-radga- ---an--.
m_____________ r_____ g_______
m-v-m-z-v-e-i- r-d-a- g-i-n-a-
------------------------------
mivemgzavrebi, radgan gviania.
|
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
მივემგზავრები, რადგან გვიანია.
mivemgzavrebi, radgan gviania.
|