您 为什么 没来 呢 ?
Э-не---ке---й--з?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
Em-e-- --l----i-?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
您 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге келбейсиз?
Emnege kelbeysiz?
天气 太糟糕 了 。
А-- ыра-- ---нчалык-н--а-.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
A---ı-a----ş--ça----n-ça-.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
天气 太糟糕 了 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
А-а ыра-ы-нач-- -ол----укт-н-кел-е-м.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
Ab--ı-----naçar ---go--u-t-n-k--b--m.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
他 为什么 没来 呢 ?
Э-не-е--- ке----т?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
Emne-- -l ke--eyt?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
他 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege al kelbeyt?
他 没有 被邀请 。
Ал ч-к---лг------с.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
Al ç--ı--l--- e--s.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
他 没有 被邀请 。
Ал чакырылган эмес.
Al çakırılgan emes.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
А- ча-ы-ы-ба--н-ык-а--ке-----.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Al--a--r-l-agandık--n kelbe-t.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
你 为什么 没来 呢 ?
Э-н--е--------иң?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
Emn--e ke-b--si-?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-ŋ-
-----------------
Emnege kelbeysiŋ?
你 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге келбейсиң?
Emnege kelbeysiŋ?
我 没有 时间 。
М--и--уба--ы- жок.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
Me--n-u-ak--m -ok.
M____ u______ j___
M-n-n u-a-t-m j-k-
------------------
Menin ubaktım jok.
我 没有 时间 。
Менин убактым жок.
Menin ubaktım jok.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Уб--тым --- б-л---д---ан--ел-ей-ин.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
Ub-ktı- -o- --l-o-d-kt-n-k-----m--.
U______ j__ b___________ k_________
U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n-
-----------------------------------
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
你 为什么 不留下来 呢 ?
Эм---е-----ай---?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
Emne-----l---s--?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-a-s-ŋ-
-----------------
Emnege kalbaysıŋ?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Эмнеге калбайсың?
Emnege kalbaysıŋ?
我 还得 工作 。
Мен--а----ште-им ке-ек.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
Me- -agı---te-im k-re-.
M__ d___ i______ k_____
M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
-----------------------
Men dagı işteşim kerek.
我 还得 工作 。
Мен дагы иштешим керек.
Men dagı işteşim kerek.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Мен-к--б--м- ---ке-- -ен д--ы--ш--ши---е---.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
Men--a-------an-ke-i -en--ag- -şt-şi--ke-ek.
M__ k_______ a______ m__ d___ i______ k_____
M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
--------------------------------------------
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
您 为什么 现在 就 走 ?
Э---ге--м- --е--ети- ж--ас-з?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E-n--e emi -l------p-j--as--?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
您 为什么 现在 就 走 ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
我 累 了 。
Ме--ч-----ым.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
M-n-ça-ç-d--.
M__ ç________
M-n ç-r-a-ı-.
-------------
Men çarçadım.
我 累 了 。
Мен чарчадым.
Men çarçadım.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Мен-ча--а--н-ыкт---ке--п -а-а-.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Men-çar--g--dı---n ----- j-t--.
M__ ç_____________ k____ j_____
M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m-
-------------------------------
Men çarçagandıktan ketip jatam.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Men çarçagandıktan ketip jatam.
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Э--ег--э-и--л---ети- жат-сыз?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E----- -m- e-e-ket-p-j---s-z?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
已经 很晚 了 。
Кеч--олуп-калды.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
Keç --l---k--dı.
K__ b____ k_____
K-ç b-l-p k-l-ı-
----------------
Keç bolup kaldı.
已经 很晚 了 。
Кеч болуп калды.
Keç bolup kaldı.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
К---бо--п------н--к----ке--п--ара-ам-н.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
K-ç bol-- ka-ga----t-n---ti--bar-tam--.
K__ b____ k___________ k____ b_________
K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n-
---------------------------------------
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.