短语手册

zh 购物   »   no Handle

54[五十四]

购物

购物

54 [femtifire]

Handle

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 J-- -il--j--e-e- p----ng. J__ v__ k____ e_ p_______ J-g v-l k-ø-e e- p-e-e-g- ------------------------- Jeg vil kjøpe en preseng. 0
但 是 不要 太贵 的 。 M---ik----o--a---o- dyrt. M__ i___ n__ a_____ d____ M-n i-k- n-e a-t-o- d-r-. ------------------------- Men ikke noe altfor dyrt. 0
或许 一个 手提包 ? Kan-k-e en---sk-? K______ e_ v_____ K-n-k-e e- v-s-e- ----------------- Kanskje en veske? 0
您 要 什么 颜色 的 ? H-ilken-far-e---sker-d-? H______ f____ ø_____ d__ H-i-k-n f-r-e ø-s-e- d-? ------------------------ Hvilken farge ønsker du? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? S-a--- --un-elle---vi-? S_____ b___ e____ h____ S-a-t- b-u- e-l-r h-i-? ----------------------- Svart, brun eller hvit? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? St-r --le---i--n? S___ e____ l_____ S-o- e-l-r l-t-n- ----------------- Stor eller liten? 0
我 可以 看一下 吗 ? K-n --- få---------nn-? K__ j__ f_ s_ p_ d_____ K-n j-g f- s- p- d-n-e- ----------------------- Kan jeg få se på denne? 0
是 真皮的 吗 ? Er---- ski--? E_ d__ s_____ E- d-t s-i-n- ------------- Er det skinn? 0
还是 人造革 ? E-l-r-e- de--p-ast-/--y--et---? E____ e_ d__ p____ / s_________ E-l-r e- d-t p-a-t / s-n-e-i-k- ------------------------------- Eller er det plast / syntetisk? 0
当然 是 纯皮的 了 。 S-in-------f---e-ig. S_____ s____________ S-i-n- s-l-f-l-e-i-. -------------------- Skinn, selvfølgelig. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 De- er m---- go--kva-itet. D__ e_ m____ g__ k________ D-t e- m-g-t g-d k-a-i-e-. -------------------------- Det er meget god kvalitet. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Og --n---v---e--er ----el---r---lig. O_ d____ v_____ e_ v_______ r_______ O- d-n-e v-s-e- e- v-r-e-i- r-m-l-g- ------------------------------------ Og denne vesken er virkelig rimelig. 0
我 喜欢 。 Jeg lik-r d-n. J__ l____ d___ J-g l-k-r d-n- -------------- Jeg liker den. 0
我 要 这个 了 。 J-g t-r----. J__ t__ d___ J-g t-r d-n- ------------ Jeg tar den. 0
我 能 退换 吗 ? Ka--jeg m-lige-s b-------n? K__ j__ m_______ b____ d___ K-n j-g m-l-g-n- b-t-e d-n- --------------------------- Kan jeg muligens bytte den? 0
当然 了 。 S--vf--g-lig. S____________ S-l-f-l-e-i-. ------------- Selvfølgelig. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 V--kan p--k--den-inn-s-- pres-n-. V_ k__ p____ d__ i__ s__ p_______ V- k-n p-k-e d-n i-n s-m p-e-e-g- --------------------------------- Vi kan pakke den inn som preseng. 0
那 对面 是 收银台 。 De--b---e--r k--s-n. D__ b____ e_ k______ D-r b-r-e e- k-s-e-. -------------------- Der borte er kassen. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......