Wat is u van beroep?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
g- -hokugyō -a?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
Wat is u van beroep?
ご職業は ?
go shokugyō wa?
My man is ’n dokter.
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
0
otto w---s-ad-su.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
My man is ’n dokter.
夫は 医者 です 。
otto wa ishadesu.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
0
pāto-aimu -o -a-kos-- ---s-it--ki--- -hit- -m-su.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
0
mō-u---nenk---se---t--des-.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
もうすぐ 年金生活 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Maar die belasting is hoog.
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
0
de-o zei--- -a --kai-e-u.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
Maar die belasting is hoog.
でも 税金が 高い です 。
demo zeikin ga takaidesu.
En mediese versekering is duur.
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
0
ke--ōh-ken -o -ak-i-es-.
k_________ m_ t_________
k-n-ō-o-e- m- t-k-i-e-u-
------------------------
kenkōhoken mo takaidesu.
En mediese versekering is duur.
健康保険も 高い です 。
kenkōhoken mo takaidesu.
Wat wil jy graag eendag word?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
0
a-a-a---, shō-ai ------i---r---i-esu -a?
a____ w__ s_____ n___ n_ n__________ k__
a-a-a w-, s-ō-a- n-n- n- n-r-t-i-e-u k-?
----------------------------------------
anata wa, shōrai nani ni naritaidesu ka?
Wat wil jy graag eendag word?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
anata wa, shōrai nani ni naritaidesu ka?
Ek wil graag ’n ingenieur word.
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
0
e--i-i- -i --rita-.
e______ n_ n_______
e-j-n-a n- n-r-t-i-
-------------------
enjinia ni naritai.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
エンジニアに なりたい 。
enjinia ni naritai.
Ek wil universiteit toe gaan.
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
0
da-g--u-de b--k-ō s--u--sum-rid-su.
d______ d_ b_____ s___ t___________
d-i-a-u d- b-n-y- s-r- t-u-o-i-e-u-
-----------------------------------
daigaku de benkyō suru tsumoridesu.
Ek wil universiteit toe gaan.
大学で 勉強する つもり です 。
daigaku de benkyō suru tsumoridesu.
Ek is ’n „intern“.
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
0
ke-sh--e-d-su.
k_____________
k-n-h-s-i-e-u-
--------------
kenshūseidesu.
Ek is ’n „intern“.
研修生 です 。
kenshūseidesu.
Ek verdien nie veel nie.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
0
kas-gi -a-a-----ō-u a----s-n.
k_____ w_ a____ ō__ a________
k-s-g- w- a-a-i ō-u a-i-a-e-.
-----------------------------
kasegi wa amari ōku arimasen.
Ek verdien nie veel nie.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
kasegi wa amari ōku arimasen.
Ek doen my internskap in die buiteland.
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
0
gai-o-u d----tā--hi-p- -----ma--.
g______ d_ i__________ o s_______
g-i-o-u d- i-t-n-h-p-u o s-i-a-u-
---------------------------------
gaikoku de intānshippu o shimasu.
Ek doen my internskap in die buiteland.
外国で インターンシップを します 。
gaikoku de intānshippu o shimasu.
Dit is my baas.
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
0
k---i-a ga--ata-h- no-jōsh--es-.
k______ g_ w______ n_ j_________
k-c-i-a g- w-t-s-i n- j-s-i-e-u-
--------------------------------
kochira ga watashi no jōshidesu.
Dit is my baas.
こちらが 私の 上司 です 。
kochira ga watashi no jōshidesu.
Ek het gawe kollegas.
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
0
dō----wa --i--e---d---.
d____ w_ s_____________
d-r-ō w- s-i-s-t-u-e-u-
-----------------------
dōryō wa shinsetsudesu.
Ek het gawe kollegas.
同僚は 親切 です 。
dōryō wa shinsetsudesu.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
0
o--ru wa-its--o--hai----ok--- ni i--mas-.
o____ w_ i_____ s____ s______ n_ i_______
o-i-u w- i-s-m- s-a-n s-o-u-ō n- i-i-a-u-
-----------------------------------------
ohiru wa itsumo shain shokudō ni ikimasu.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
ohiru wa itsumo shain shokudō ni ikimasu.
Ek is op soek na werk.
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
0
s---ot--- ----s-ite-----.
s______ o s______________
s-i-o-o o s-g-s-i-e-m-s-.
-------------------------
shigoto o sagashiteimasu.
Ek is op soek na werk.
仕事を 探して います 。
shigoto o sagashiteimasu.
Ek is al ’n jaar werkloos.
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
0
m--i--i-ne- ---s-it--gyō---ū--s-.
m_ i_______ m_ s_________________
m- i-h---e- m- s-i-s-g-ō-c-ū-e-u-
---------------------------------
mō ichi-nen mo shitsugyō-chūdesu.
Ek is al ’n jaar werkloos.
もう 一年も 失業中 です 。
mō ichi-nen mo shitsugyō-chūdesu.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
0
kono--u-i--- sh-t-u--ō-sh- g----s-g-mas-.
k___ k___ w_ s____________ g_ ō s________
k-n- k-n- w- s-i-s-g-ō-s-a g- ō s-g-m-s-.
-----------------------------------------
kono kuni wa shitsugyō-sha ga ō sugimasu.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
kono kuni wa shitsugyō-sha ga ō sugimasu.