Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   sl V veleblagovnici

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [dvainpetdeset]

V veleblagovnici

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? G--mo - -ele-la-o-n-co? G____ v v______________ G-e-o v v-l-b-a-o-n-c-? ----------------------- Gremo v veleblagovnico? 0
Ek moet gaan inkopies doen. Mo--m--o-n-ku-ih. M____ p_ n_______ M-r-m p- n-k-p-h- ----------------- Moram po nakupih. 0
Ek wil baie inkopies koop. R-d(a)--i -u-i-(a------e- stv-ri. R_____ b_ k_______ p_____ s______ R-d-a- b- k-p-l-a- p-e-e- s-v-r-. --------------------------------- Rad(a) bi kupil(a) precej stvari. 0
Waar is die kantoorbenodighede? Kj--je ---ar-iški m-t-r--l? K__ j_ p_________ m________ K-e j- p-s-r-i-k- m-t-r-a-? --------------------------- Kje je pisarniški material? 0
Ek het koeverte en briefpapier nodig. Po--e--je--p-se-s-e o----- -- p-sem--i -----. P_________ p_______ o_____ i_ p_______ p_____ P-t-e-u-e- p-s-m-k- o-i-k- i- p-s-m-k- p-p-r- --------------------------------------------- Potrebujem pisemske ovitke in pisemski papir. 0
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. P---eb-j-----l-je----f-------e. P_________ k_____ i_ f_________ P-t-e-u-e- k-l-j- i- f-o-a-t-e- ------------------------------- Potrebujem kulije in flomastre. 0
Waar is die meubels? K-e--e-po-----o? K__ j_ p________ K-e j- p-h-š-v-? ---------------- Kje je pohištvo? 0
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. Po-re---em-o-ar- i- -r---lni--(-no k---d-). P_________ o____ i_ p________ (___ k_______ P-t-e-u-e- o-a-o i- p-e-a-n-k (-n- k-m-d-)- ------------------------------------------- Potrebujem omaro in predalnik (eno komodo). 0
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. P---e--j-m-pi--ln--miz---n --gal-(-no-p-l----. P_________ p______ m___ i_ r____ (___ p_______ P-t-e-u-e- p-s-l-o m-z- i- r-g-l (-n- p-l-c-)- ---------------------------------------------- Potrebujem pisalno mizo in regal (eno polico). 0
Waar is die speelgoed? K------ig-ače? K__ s_ i______ K-e s- i-r-č-? -------------- Kje so igrače? 0
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. P---e-uj---pu-čk--in --d-e---. P_________ p_____ i_ m________ P-t-e-u-e- p-n-k- i- m-d-e-k-. ------------------------------ Potrebujem punčko in medvedka. 0
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. P---e-u-e------m-t-- -----i--šah---k----r-. P_________ n________ ž___ i_ š_______ i____ P-t-e-u-e- n-g-m-t-o ž-g- i- š-h-v-k- i-r-. ------------------------------------------- Potrebujem nogometno žogo in šahovsko igro. 0
Waar is die gereedskap? K-e -e--r--j-? K__ j_ o______ K-e j- o-o-j-? -------------- Kje je orodje? 0
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. P-tr-bu-em-kla------- kl----. P_________ k______ i_ k______ P-t-e-u-e- k-a-i-o i- k-e-č-. ----------------------------- Potrebujem kladivo in klešče. 0
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. Po--ebuj----rtaln---in--zvi-a-. P_________ v_______ i_ i_______ P-t-e-u-e- v-t-l-i- i- i-v-j-č- ------------------------------- Potrebujem vrtalnik in izvijač. 0
Waar is die juweliersware? K-e je n-kit? K__ j_ n_____ K-e j- n-k-t- ------------- Kje je nakit? 0
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. Pot---uje- -e--ž-co--- z---st---o. P_________ v_______ i_ z__________ P-t-e-u-e- v-r-ž-c- i- z-p-s-n-c-. ---------------------------------- Potrebujem verižico in zapestnico. 0
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. Potrebuj-m ---pr--an----uh--e. P_________ e_ p_____ i_ u_____ P-t-e-u-e- e- p-s-a- i- u-a-e- ------------------------------ Potrebujem en prstan in uhane. 0

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…