Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   lv Veikalā

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? V-i ai-i-sim--z -i-d--ie---as-nam-? V__ a_______ u_ t____________ n____ V-i a-z-e-i- u- t-r-z-i-c-b-s n-m-? ----------------------------------- Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? 0
Ek moet gaan inkopies doen. M-- -----ēr-as. M__ j__________ M-n j-i-p-r-a-. --------------- Man jāiepērkas. 0
Ek wil baie inkopies koop. E- -ribu -eik--lie-us-pirk-m-s. E_ g____ v____ l_____ p________ E- g-i-u v-i-t l-e-u- p-r-u-u-. ------------------------------- Es gribu veikt lielus pirkumus. 0
Waar is die kantoorbenodighede? K-----------l-ja- pr--es? K__ i_ k_________ p______ K-r i- k-n-e-e-a- p-e-e-? ------------------------- Kur ir kancelejas preces? 0
Ek het koeverte en briefpapier nodig. M----aja------ks-es-u- -ē-t--u-pa-ī-u. M__ v____ a________ u_ v______ p______ M-n v-j-g a-l-k-n-s u- v-s-u-u p-p-r-. -------------------------------------- Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. 0
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. M-- va-ag -i---p--va-----fl-ma---ru-. M__ v____ p__________ u_ f___________ M-n v-j-g p-l-s-a-v-s u- f-o-a-t-r-s- ------------------------------------- Man vajag pildspalvas un flomasterus. 0
Waar is die meubels? K-- -r-----les? K__ i_ m_______ K-r i- m-b-l-s- --------------- Kur ir mēbeles? 0
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. Man -aj-g---api--- ------. M__ v____ s____ u_ k______ M-n v-j-g s-a-i u- k-m-d-. -------------------------- Man vajag skapi un kumodi. 0
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. M-------g ra--tā-galdu u--p----tu. M__ v____ r___________ u_ p_______ M-n v-j-g r-k-t-m-a-d- u- p-a-k-u- ---------------------------------- Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. 0
Waar is die speelgoed? Ku- -r -o-a-l-et--? K__ i_ r___________ K-r i- r-t-ļ-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaļlietas? 0
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. Ma- -a--- --l-i un -o---u -ā-ī--. M__ v____ l____ u_ r_____ l______ M-n v-j-g l-l-i u- r-t-ļ- l-c-t-. --------------------------------- Man vajag lelli un rotaļu lācīti. 0
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. M-----jag-fu--o-bum-- ---ša--. M__ v____ f__________ u_ š____ M-n v-j-g f-t-o-b-m-u u- š-h-. ------------------------------ Man vajag futbolbumbu un šahu. 0
Waar is die gereedskap? K-r i---ar-a-r-k-? K__ i_ d____ r____ K-r i- d-r-a r-k-? ------------------ Kur ir darba rīki? 0
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. M-n-v-j-g --uru un-s-a----. M__ v____ ā____ u_ s_______ M-n v-j-g ā-u-u u- s-a-g-s- --------------------------- Man vajag āmuru un stangas. 0
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. M-----j-- -rb- -n-skr--g-i---. M__ v____ u___ u_ s___________ M-n v-j-g u-b- u- s-r-v-r-e-i- ------------------------------ Man vajag urbi un skrūvgriezi. 0
Waar is die juweliersware? K-- i---o-a-------? K__ i_ r___________ K-r i- r-t-s-i-t-s- ------------------- Kur ir rotaslietas? 0
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. M-n----a- ķ----i u--r-k-ssp-ā-zi. M__ v____ ķ_____ u_ r____________ M-n v-j-g ķ-d-t- u- r-k-s-p-ā-z-. --------------------------------- Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. 0
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. Man ----- gr-d-enu----au-kar-s. M__ v____ g_______ u_ a________ M-n v-j-g g-e-z-n- u- a-s-a-u-. ------------------------------- Man vajag gredzenu un auskarus. 0

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…