Ek teken ’n man.
मी ----ाच- ----- रेखाटत ---.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
m- --ṇa---ē---tr- r--hā-a---āh-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Ek teken ’n man.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Eerste die kop.
सर-व----्रथम डोक-.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
S--vā-a p-ath-ma-ḍō-ē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Eerste die kop.
सर्वात प्रथम डोके.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Die man dra ’n hoed.
म--स--े ट-पी--ा---ली-आ-े.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
M--a--n-------g--t---lī āh-.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Die man dra ’n hoed.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Mens sien nie die hare nie.
को-ी -े- प-हू-शकत -ाही.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
K--- -ēs--p-hū--ak-t- -ā--.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Mens sien nie die hare nie.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Mens sien ook nie die ore nie.
कोण- क-- -ण-प-हू---- -ाह-.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
Kō-ī--ā-a--aṇa p--ū -a--ta-n-hī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Mens sien ook nie die ore nie.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Mens sien ook nie die rug nie.
को-- -ाठ----पाह- -क- -ा--.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
K-ṇ--pā-ha---ṇ--pā-ū ś---t----h-.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Mens sien ook nie die rug nie.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Ek teken die oë en die mond.
मी--ोळे आण--त--ड-र----त आ-े.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
M--ḍ--- ā----ōṇ-- rē----a-----ē.
M_ ḍ___ ā__ t____ r________ ā___
M- ḍ-ḷ- ā-i t-ṇ-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
Mī ḍōḷē āṇi tōṇḍa rēkhāṭata āhē.
Ek teken die oë en die mond.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Mī ḍōḷē āṇi tōṇḍa rēkhāṭata āhē.
Die man dans en lag.
म-ण---न----आ---ह-त -ह-.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
Māṇū---n-cat--āṇi -a--t- ---.
M_____ n_____ ā__ h_____ ā___
M-ṇ-s- n-c-t- ā-i h-s-t- ā-ē-
-----------------------------
Māṇūsa nācata āṇi hasata āhē.
Die man dans en lag.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Māṇūsa nācata āṇi hasata āhē.
Die man het ’n lang neus.
माणसा-े-न-- -ांब आहे.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
M-ṇas--- -ā-a ---b- -hē.
M_______ n___ l____ ā___
M-ṇ-s-c- n-k- l-m-a ā-ē-
------------------------
Māṇasācē nāka lāmba āhē.
Die man het ’n lang neus.
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasācē nāka lāmba āhē.
Hy dra ’n stok in sy hande.
त----्य---ा-ा---क छडी -हे.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
Tyāc---hā-ā-a---a-ch--ī-āh-.
T_____ h_____ ē__ c____ ā___
T-ā-y- h-t-t- ē-a c-a-ī ā-ē-
----------------------------
Tyācyā hātāta ēka chaḍī āhē.
Hy dra ’n stok in sy hande.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Tyācyā hātāta ēka chaḍī āhē.
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
त-या-्-ा-----ा---क -्क--्फ----.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
Tyā----gaḷy----ē-a--k---h-----.
T_____ g______ ē__ s______ ā___
T-ā-y- g-ḷ-ā-a ē-a s-ā-p-a ā-ē-
-------------------------------
Tyācyā gaḷyāta ēka skārpha āhē.
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Tyācyā gaḷyāta ēka skārpha āhē.
Dit is winter en dis koud.
ह-व--ा-आ-े -----ूप थ-ड- -हे.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
Hi--ḷ- -h- --- -hū-a -haṇ---ā-ē.
H_____ ā__ ā__ k____ t_____ ā___
H-v-ḷ- ā-ē ā-i k-ū-a t-a-ḍ- ā-ē-
--------------------------------
Hivāḷā āhē āṇi khūpa thaṇḍī āhē.
Dit is winter en dis koud.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Hivāḷā āhē āṇi khūpa thaṇḍī āhē.
Die arms is sterk/fris.
ब-ह-----ूत-आहेत.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
B-hū-m-j----a -hē-a.
B___ m_______ ā_____
B-h- m-j-b-t- ā-ē-a-
--------------------
Bāhū majabūta āhēta.
Die arms is sterk/fris.
बाहू मजबूत आहेत.
Bāhū majabūta āhēta.
Die bene is ook sterk/fris.
प-- पण म--ू--आह-त.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
P-ya p--a m-jabūt- ā-ēt-.
P___ p___ m_______ ā_____
P-y- p-ṇ- m-j-b-t- ā-ē-a-
-------------------------
Pāya paṇa majabūta āhēta.
Die bene is ook sterk/fris.
पाय पण मजबूत आहेत.
Pāya paṇa majabūta āhēta.
Die man is van sneeu gemaak.
माण-स बर्फ--- के--ल--आह-.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
Māṇ-s--b-rph--ā--ēlēl- -hē.
M_____ b_______ k_____ ā___
M-ṇ-s- b-r-h-c- k-l-l- ā-ē-
---------------------------
Māṇūsa barphācā kēlēlā āhē.
Die man is van sneeu gemaak.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Māṇūsa barphācā kēlēlā āhē.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
त्य--- प--्- ---ले---न--ी-आ---क-टप--घा-ल--ा---ही.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
T-ān--p-n-- ghā--lēl- -ā-ī-āṇ---ō-ap------ātalē-ā nāhī.
T____ p____ g________ n___ ā__ k_______ g________ n____
T-ā-ē p-n-a g-ā-a-ē-ī n-h- ā-i k-ṭ-p-ṇ- g-ā-a-ē-ā n-h-.
-------------------------------------------------------
Tyānē pĕnṭa ghātalēlī nāhī āṇi kōṭapaṇa ghātalēlā nāhī.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Tyānē pĕnṭa ghātalēlī nāhī āṇi kōṭapaṇa ghātalēlā nāhī.
Maar die man vries nie.
पण ----ंडीने-ग-र-त -ाह-.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
P--a -ō tha---nē g--aṭ--ta -āhī.
P___ t_ t_______ g________ n____
P-ṇ- t- t-a-ḍ-n- g-r-ṭ-a-a n-h-.
--------------------------------
Paṇa tō thaṇḍīnē gāraṭhata nāhī.
Maar die man vries nie.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Paṇa tō thaṇḍīnē gāraṭhata nāhī.
Hy is ’n sneeuman.
हा ए- -िमम--- -ह-.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
H- ēk- -----ān-----hē.
H_ ē__ h_________ ā___
H- ē-a h-m-m-n-v- ā-ē-
----------------------
Hā ēka himamānava āhē.
Hy is ’n sneeuman.
हा एक हिममानव आहे.
Hā ēka himamānava āhē.