Die stort werk nie.
श-व--च-ल----ह-.
शॉ__ चा__ ना__
श-व- च-ल- न-ह-.
---------------
शॉवर चालत नाही.
0
śŏvara -āl-ta-nāh-.
ś_____ c_____ n____
ś-v-r- c-l-t- n-h-.
-------------------
śŏvara cālata nāhī.
Die stort werk nie.
शॉवर चालत नाही.
śŏvara cālata nāhī.
Daar is geen warm water nie.
नळाल----- पाणी -े----ह- आ-े.
न__ ग__ पा_ ये_ ना_ आ__
न-ा-ा ग-म प-ण- य-त न-ह- आ-े-
----------------------------
नळाला गरम पाणी येत नाही आहे.
0
Naḷ-l--g-r-ma---ṇī -ēt- -ā-ī --ē.
N_____ g_____ p___ y___ n___ ā___
N-ḷ-l- g-r-m- p-ṇ- y-t- n-h- ā-ē-
---------------------------------
Naḷālā garama pāṇī yēta nāhī āhē.
Daar is geen warm water nie.
नळाला गरम पाणी येत नाही आहे.
Naḷālā garama pāṇī yēta nāhī āhē.
Kan u dit laat regmaak?
आ-ण -्--च- -ुरु-------ू- --याल -ा?
आ__ त्__ दु___ क__ घ्__ का_
आ-ण त-य-च- द-र-स-त- क-ू- घ-य-ल क-?
----------------------------------
आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का?
0
Āp-ṇ----ā---d--u--ī-k---n- g--āl---ā?
Ā____ t____ d______ k_____ g_____ k__
Ā-a-a t-ā-ī d-r-s-ī k-r-n- g-y-l- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa tyācī durustī karūna ghyāla kā?
Kan u dit laat regmaak?
आपण त्याची दुरुस्ती करून घ्याल का?
Āpaṇa tyācī durustī karūna ghyāla kā?
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
ख-----टेलि--न-न-ह--आहे.
खो__ टे___ ना_ आ__
ख-ल-त ट-ल-फ-न न-ह- आ-े-
-----------------------
खोलीत टेलिफोन नाही आहे.
0
Khō---a --l-phōna -āhī āhē.
K______ ṭ________ n___ ā___
K-ō-ī-a ṭ-l-p-ō-a n-h- ā-ē-
---------------------------
Khōlīta ṭēliphōna nāhī āhē.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
खोलीत टेलिफोन नाही आहे.
Khōlīta ṭēliphōna nāhī āhē.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
ख---त --रद--शनसंच ---ी-आह-.
खो__ दू_______ ना_ आ__
ख-ल-त द-र-र-श-स-च न-ह- आ-े-
---------------------------
खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे.
0
K-ō--ta --r--arśan-san--- -ā-----ē.
K______ d_______________ n___ ā___
K-ō-ī-a d-r-d-r-a-a-a-̄-a n-h- ā-ē-
-----------------------------------
Khōlīta dūradarśanasan̄ca nāhī āhē.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
खोलीत दूरदर्शनसंच नाही आहे.
Khōlīta dūradarśanasan̄ca nāhī āhē.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
खोली-ा ब-ल-क-- -ाही आ-े.
खो__ बा___ ना_ आ__
ख-ल-ल- ब-ल-क-ी न-ह- आ-े-
------------------------
खोलीला बाल्कनी नाही आहे.
0
K--l-l----lk-nī----ī-āhē.
K______ b______ n___ ā___
K-ō-ī-ā b-l-a-ī n-h- ā-ē-
-------------------------
Khōlīlā bālkanī nāhī āhē.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
खोलीला बाल्कनी नाही आहे.
Khōlīlā bālkanī nāhī āhē.
Die kamer is te lawaaierig.
ख-लीत-खूप- -------तो.
खो__ खू__ आ__ ये__
ख-ल-त ख-प- आ-ा- य-त-.
---------------------
खोलीत खूपच आवाज येतो.
0
K---ī-a khū---a-ā---a yē--.
K______ k______ ā____ y____
K-ō-ī-a k-ū-a-a ā-ā-a y-t-.
---------------------------
Khōlīta khūpaca āvāja yētō.
Die kamer is te lawaaierig.
खोलीत खूपच आवाज येतो.
Khōlīta khūpaca āvāja yētō.
Die kamer is te klein.
ख--ी-ख-प--ह----ह-.
खो_ खू_ ल__ आ__
ख-ल- ख-प ल-ा- आ-े-
------------------
खोली खूप लहान आहे.
0
K--lī----p- lah--- ā--.
K____ k____ l_____ ā___
K-ō-ī k-ū-a l-h-n- ā-ē-
-----------------------
Khōlī khūpa lahāna āhē.
Die kamer is te klein.
खोली खूप लहान आहे.
Khōlī khūpa lahāna āhē.
Die kamer is te donker.
खो-- ख-प---ळ-खी आहे.
खो_ खू_ का__ आ__
ख-ल- ख-प क-ळ-ख- आ-े-
--------------------
खोली खूप काळोखी आहे.
0
Kh-lī-khū-a-k-ḷōk-ī āhē.
K____ k____ k______ ā___
K-ō-ī k-ū-a k-ḷ-k-ī ā-ē-
------------------------
Khōlī khūpa kāḷōkhī āhē.
Die kamer is te donker.
खोली खूप काळोखी आहे.
Khōlī khūpa kāḷōkhī āhē.
Die verhitting werk nie.
हि-र चा-त---ही.
हि__ चा__ ना__
ह-ट- च-ल- न-ह-.
---------------
हिटर चालत नाही.
0
Hi-a-a c----a--āhī.
H_____ c_____ n____
H-ṭ-r- c-l-t- n-h-.
-------------------
Hiṭara cālata nāhī.
Die verhitting werk nie.
हिटर चालत नाही.
Hiṭara cālata nāhī.
Die lugverkoeler werk nie.
वा-ान--ूल--च--त न--ी.
वा_____ चा__ ना__
व-त-न-क-ल- च-ल- न-ह-.
---------------------
वातानुकूलक चालत नाही.
0
Vātān-kūl-k--cāl-ta--ā--.
V___________ c_____ n____
V-t-n-k-l-k- c-l-t- n-h-.
-------------------------
Vātānukūlaka cālata nāhī.
Die lugverkoeler werk nie.
वातानुकूलक चालत नाही.
Vātānukūlaka cālata nāhī.
Die televisie is gebreek.
दू-दर--नसं--च-ल- नाह-.
दू_______ चा__ ना__
द-र-र-श-स-च च-ल- न-ह-.
----------------------
दूरदर्शनसंच चालत नाही.
0
D-ra-a---n-sa-̄c---āl-ta-n-hī.
D_______________ c_____ n____
D-r-d-r-a-a-a-̄-a c-l-t- n-h-.
------------------------------
Dūradarśanasan̄ca cālata nāhī.
Die televisie is gebreek.
दूरदर्शनसंच चालत नाही.
Dūradarśanasan̄ca cālata nāhī.
Ek hou nie daarvan nie.
मल--त- -----न-ही.
म_ ते आ___ ना__
म-ा त- आ-ड- न-ह-.
-----------------
मला ते आवडत नाही.
0
Ma-- -- -vaḍ-t- n--ī.
M___ t_ ā______ n____
M-l- t- ā-a-a-a n-h-.
---------------------
Malā tē āvaḍata nāhī.
Ek hou nie daarvan nie.
मला ते आवडत नाही.
Malā tē āvaḍata nāhī.
Dit is te duur.
ते---प मह-- आ--.
ते खू_ म__ आ__
त- ख-प म-ा- आ-े-
----------------
ते खूप महाग आहे.
0
Tē-khūpa---h-----h-.
T_ k____ m_____ ā___
T- k-ū-a m-h-g- ā-ē-
--------------------
Tē khūpa mahāga āhē.
Dit is te duur.
ते खूप महाग आहे.
Tē khūpa mahāga āhē.
Het u iets goedkoper?
आप-्याज-ळ क-ह- स्-स्त--हे --?
आ______ का_ स्___ आ_ का_
आ-ल-य-ज-ळ क-ह- स-व-्- आ-े क-?
-----------------------------
आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का?
0
Ā-alyā--v--a -āh- ---sta-āh- --?
Ā___________ k___ s_____ ā__ k__
Ā-a-y-j-v-ḷ- k-h- s-a-t- ā-ē k-?
--------------------------------
Āpalyājavaḷa kāhī svasta āhē kā?
Het u iets goedkoper?
आपल्याजवळ काही स्वस्त आहे का?
Āpalyājavaḷa kāhī svasta āhē kā?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
इ-े -वळपा- -ुथ-हॉस-टेल--हे क-?
इ_ ज____ यु_ हॉ___ आ_ का_
इ-े ज-ळ-ा- य-थ ह-स-ट-ल आ-े क-?
------------------------------
इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का?
0
I-h---av-ḷapā-a yutha --s-ē-- āh----?
I___ j_________ y____ h______ ā__ k__
I-h- j-v-ḷ-p-s- y-t-a h-s-ē-a ā-ē k-?
-------------------------------------
Ithē javaḷapāsa yutha hŏsṭēla āhē kā?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
इथे जवळपास युथ हॉस्टेल आहे का?
Ithē javaḷapāsa yutha hŏsṭēla āhē kā?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
इ---जवळ-ा--ब-र-डी-ग-हाऊ---ह----?
इ_ ज____ बो___ हा__ आ_ का_
इ-े ज-ळ-ा- ब-र-ड-ं- ह-ऊ- आ-े क-?
--------------------------------
इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का?
0
Ith---av-ḷap-sa --rḍī-ga-hā'-s---h--kā?
I___ j_________ b_______ h_____ ā__ k__
I-h- j-v-ḷ-p-s- b-r-ī-g- h-'-s- ā-ē k-?
---------------------------------------
Ithē javaḷapāsa bōrḍīṅga hā'ūsa āhē kā?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
इथे जवळपास बोर्डींग हाऊस आहे का?
Ithē javaḷapāsa bōrḍīṅga hā'ūsa āhē kā?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
इथे ज----स-----ा--ृ----े का?
इ_ ज____ उ_____ आ_ का_
इ-े ज-ळ-ा- उ-ा-ा-ग-ह आ-े क-?
----------------------------
इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का?
0
Ithē ---------a u-ā--rag---a---ē-k-?
I___ j_________ u__________ ā__ k__
I-h- j-v-ḷ-p-s- u-ā-ā-a-r-h- ā-ē k-?
------------------------------------
Ithē javaḷapāsa upāhāragr̥ha āhē kā?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
इथे जवळपास उपाहारगृह आहे का?
Ithē javaḷapāsa upāhāragr̥ha āhē kā?