Fraseboek

af Vrugte en kos / voedsel   »   en Fruits and food

15 [vyftien]

Vrugte en kos / voedsel

Vrugte en kos / voedsel

15 [fifteen]

Fruits and food

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (UK) Speel Meer
Ek het ’n aarbei. I-h-ve - s-r---e--y. I h___ a s__________ I h-v- a s-r-w-e-r-. -------------------- I have a strawberry. 0
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek. I have-a kiw---n--a-mel-n. I h___ a k___ a__ a m_____ I h-v- a k-w- a-d a m-l-n- -------------------------- I have a kiwi and a melon. 0
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo. I---ve -n-ora--e an- - --a-e-r-i-. I h___ a_ o_____ a__ a g__________ I h-v- a- o-a-g- a-d a g-a-e-r-i-. ---------------------------------- I have an orange and a grapefruit. 0
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango. I h--e-an----l- -nd-- --n--. I h___ a_ a____ a__ a m_____ I h-v- a- a-p-e a-d a m-n-o- ---------------------------- I have an apple and a mango. 0
Ek het ’n piesang en ’n pynappel. I-h--- --b-na-a a-- a p--e-p-l-. I h___ a b_____ a__ a p_________ I h-v- a b-n-n- a-d a p-n-a-p-e- -------------------------------- I have a banana and a pineapple. 0
Ek maak ’n vrugteslaai. I -- m-ki-g ---r-it-----d. I a_ m_____ a f____ s_____ I a- m-k-n- a f-u-t s-l-d- -------------------------- I am making a fruit salad. 0
Ek eet roosterbrood. I a- e---ng-toast. I a_ e_____ t_____ I a- e-t-n- t-a-t- ------------------ I am eating toast. 0
Ek eet roosterbrood met botter. I a------n- -oas----t---u-te-. I a_ e_____ t____ w___ b______ I a- e-t-n- t-a-t w-t- b-t-e-. ------------------------------ I am eating toast with butter. 0
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt. I-am -ating-t-ast---t- but-e--and--am. I a_ e_____ t____ w___ b_____ a__ j___ I a- e-t-n- t-a-t w-t- b-t-e- a-d j-m- -------------------------------------- I am eating toast with butter and jam. 0
Ek eet ’n toebroodjie. I -- -a-ing - s--dwich. I a_ e_____ a s________ I a- e-t-n- a s-n-w-c-. ----------------------- I am eating a sandwich. 0
Ek eet ’n toebroodjie met margarien. I a- eat-n-----a-dw-c--w--- -ar--r-ne. I a_ e_____ a s_______ w___ m_________ I a- e-t-n- a s-n-w-c- w-t- m-r-a-i-e- -------------------------------------- I am eating a sandwich with margarine. 0
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie. I -m-e----g - -----ic- --t---a--arine a-- --m--o--. I a_ e_____ a s_______ w___ m________ a__ t________ I a- e-t-n- a s-n-w-c- w-t- m-r-a-i-e a-d t-m-t-e-. --------------------------------------------------- I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. 0
Ons het brood en rys nodig. W- n-ed ----d---d-r---. W_ n___ b____ a__ r____ W- n-e- b-e-d a-d r-c-. ----------------------- We need bread and rice. 0
Ons het vis en biefstuk / steak nodig. We n--d---sh-and--t--k-. W_ n___ f___ a__ s______ W- n-e- f-s- a-d s-e-k-. ------------------------ We need fish and steaks. 0
Ons het pizza en spaghetti nodig. W- -e-d------ a-- -p----tt-. W_ n___ p____ a__ s_________ W- n-e- p-z-a a-d s-a-h-t-i- ---------------------------- We need pizza and spaghetti. 0
Wat het ons nodig? Wha- -lse d- -- nee-? W___ e___ d_ w_ n____ W-a- e-s- d- w- n-e-? --------------------- What else do we need? 0
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig. W----e- -arro-- a-- t-mato-s---r---- s-u-. W_ n___ c______ a__ t_______ f__ t__ s____ W- n-e- c-r-o-s a-d t-m-t-e- f-r t-e s-u-. ------------------------------------------ We need carrots and tomatoes for the soup. 0
Waar is ’n supermark? Wher---s---e s-perm-----? W____ i_ t__ s___________ W-e-e i- t-e s-p-r-a-k-t- ------------------------- Where is the supermarket? 0

Media en taal

Ons taal word ook deur die media beïnvloed. Hier speel nuwe media ’n besondere groot rol. ’n Hele taal het uit teksboodskappe, e-pos en klets te voorskyn gekom. Dié mediataal is natuurlik in elke land anders. Party eienskappe kom egter in alle mediatale voor. Spoed is vir ons as gebruikers die belangrikste. Hoewel ons skryf, wil ons ’n lewendige kommunikasie skep. Dit beteken ons wil inligting so vinnig moontlik uitruil. Dus boots ons ’n werklike gesprek na. So het ons taal ’n verbale karakter ontwikkel. Woorde of sinne word dikwels verkort. Reëls vir grammatika en punktuasie word oor die algemeen geïgnoreer. Ons spelling is losser en voorsetsels ontbreek dikwels heeltemal. Gevoelens word selde in mediataal uitgedruk. Hier gebruik ons eerder die sogenaamde emotikons. Hulle is simbole wat veronderstel is om te wys wat ons nou voel. Daar is ook duidelike kodes vir tekste en sleng vir kletskommunikasie. Mediataal is dus ’n baie verkleinde taal. Maar dit word deur alle gebruikers op ’n soortgelyke manier gebruik. Navorsing bewys dat opvoeding of intellek nie ’n verskil maak nie. Veral jongmense gebruik graag mediataal. Dis hoekom kenners reken ons taal is in gevaar. Die wetenskap is nie so pessimisties oor die verskynsel nie. Omdat kinders kan onderskei tussen wanneer en hoe hulle behoort te skryf. Kenners glo die nuwe mediataal het selfs voordele. Omdat dit kinders se taalvaardigheid en skeppendheid kan bevorder. En daar word vandag meer geskryf – nie briewe nie, maar e-pos. Daaroor is ons bly!