Fraseboek

af In die skool   »   nn På skulen

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [fire]

På skulen

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nynorsk Speel Meer
Waar is ons? K-----r--i? K___ e_ v__ K-a- e- v-? ----------- Kvar er vi? 0
Ons is by die skool. Vi-e- -å-s-u--n. V_ e_ p_ s______ V- e- p- s-u-e-. ---------------- Vi er på skulen. 0
Ons is besig met ‘n les. V- h-r -n-er------. V_ h__ u___________ V- h-r u-d-r-i-i-g- ------------------- Vi har undervising. 0
Dit is die leerlinge. D-t -r---evane. D__ e_ e_______ D-t e- e-e-a-e- --------------- Det er elevane. 0
Dit is die onderwyser. De- er l---r-n. D__ e_ l_______ D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læraren. 0
Dit is die klas. D-t-e----as--n. D__ e_ k_______ D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Wat doen / maak ons? K---g-er --? K__ g___ v__ K-a g-e- v-? ------------ Kva gjer vi? 0
Ons leer. V--lærer V_ l____ V- l-r-r -------- Vi lærer 0
Ons leer ’n taal. Vi læ-----i- -pr-k. V_ l____ e__ s_____ V- l-r-r e-t s-r-k- ------------------- Vi lærer eit språk. 0
Ek leer Engels. E---æ-er e-gelsk. E_ l____ e_______ E- l-r-r e-g-l-k- ----------------- Eg lærer engelsk. 0
Jy leer Spaans. Du l---r --a-s-. D_ l____ s______ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Hy leer Duits. Ha--læ--r t--k. H__ l____ t____ H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Ons leer Frans. V- læ-er-fr----. V_ l____ f______ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Julle leer Italiaans. D--lær-r-i--li-nsk. D_ l____ i_________ D- l-r-r i-a-i-n-k- ------------------- De lærer italiensk. 0
Hulle leer Russies. Dei---r-r r---i--. D__ l____ r_______ D-i l-r-r r-s-i-k- ------------------ Dei lærer russisk. 0
Om tale te leer is interessant. D-t--r inter-ssant å --r-------. D__ e_ i__________ å l___ s_____ D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Ons wil mense verstaan. Vi v-- gj---e--or--å-fo-k. V_ v__ g_____ f_____ f____ V- v-l g-e-n- f-r-t- f-l-. -------------------------- Vi vil gjerne forstå folk. 0
Ons wil met mense praat. V--vil-gje----sn---e -e--f--k. V_ v__ g_____ s_____ m__ f____ V- v-l g-e-n- s-a-k- m-d f-l-. ------------------------------ Vi vil gjerne snakke med folk. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!