‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   bn রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

‫32 [اثنان وثلاثون]

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

৩২ [বত্রিশ]

32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

rēsṭurēnṭa 4 – ē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
بطاطس مقلية مع الكاتشب. কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ 1
k-c-p- --h-----ṭ- --r-ñca-p--ā'i kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
‫وصحنان مع المايونيز، এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ 1
ēba--mēẏan--- s------ṭō ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
‫وثلاثة مع نقانق وخردل. এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ 1
ē------s--di--a-a ---aṭē --s--a ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
ما نوع الخضروات التي لديكم؟ আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? 1
ā-a-ār- --c-ē kī-kī s--aj- ā-h-? āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
هل لديكم فاصولياء؟ আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? 1
Ā-anāra --chē------na -ś-m-,-m---ra-u--ṭi- ---ē? Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
هل لديكم قرنبيط؟ আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? 1
Āpan--- --ch--ki-phu----pi--c-ē? Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
أنا أحب أكل الذرة. আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ 1
Ām--a-mi--- --uṭ-ā--hē-ē---āl-----ē Āmāra miṣṭi bhuṭṭā khētē bhāla lāgē
أنا أحب أكل الخيار. আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ 1
ā--ra ś-śā-k-ē-- b-----l--ē āmāra śaśā khētē bhāla lāgē
أنا أحب أكل الطماطم. আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ 1
ā-ā-a ṭ--ē----hē-- ----a-l--ē āmāra ṭamēṭō khētē bhāla lāgē
هل ‫تحب الكراث أيضاً؟ আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? 1
āpani--i----a-ō--p---ẏ-ja j-t--a ta-a---i----ēt---acha--a ---ē--? āpani ki līka'ō (pēm̐ẏāja jātīẏa tarakāri) khētē pachanda karēna?
هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟ আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? 1
Ā--ni--i bā-̐-hā -ap-'- k-----pa---nda ------? Āpani ki bām̐dhā kapi'ō khētē pachanda karēna?
هل تحب العدس أيضاً؟ আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? 1
Ā---i -i ḍā-a-ō k--t- pac--nd- --r-na? Āpani ki ḍāla'ō khētē pachanda karēna?
هل تحب أيضاَ الجزر؟ তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? 1
T-m- ------a--'---h--ē-pach--d- -a-a? Tumi ki gājara'ō khētē pachanda kara?
هل تحب أيضاً البروكلي؟ তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? 1
Tu-i ki-b-----i-ō(p-u----p- -----a-ta-ak--i- k-ē---pa-h---a-kara? Tumi ki brakōli'ō(phulakapi jātīẏa tarakāri) khētē pachanda kara?
هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟ তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? 1
T--i----k--pas-k-m-'--k--t- --ch---a -ar-? Tumi ki kyāpasikāma'ō khētē pachanda kara?
انا لا أحب البصل. আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ 1
Āmā-- pē-̐ẏā-a bh----l----nā Āmāra pēm̐ẏāja bhāla lāgē nā
انا لا أحب الزيتون আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ 1
ām--a-jal----i-----a-l--- nā āmāra jalapā'i bhāla lāgē nā
انا لا أحب الفطر. আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ 1
ā--r- m-ś----- bhā---l--ē nā āmāra māśaruma bhāla lāgē nā

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!