Размоўнік

be У басейне   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Персідская Гуляць Больш
Сёння горача. ‫----- -و--خ--ی---- اس-.‬ ‫_____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
emroo----v--khyl---a-m ---. e_____ h___ k____ g___ a___ e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
Пойдзем у басейн? ‫---ت چی-ت-----به ا---- ب-وی-؟‬ ‫____ چ___ ک_ ‫__ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
bâ-ad--e-----kh- --r--i-? b____ b_ e______ b_______ b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? ‫دو---دا-ی--رویم -ن-؟‬ ‫____ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
d-o---d--i b--avim -----? d____ d___ b______ s_____ d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
У цябе ёсць ручнік? ‫ح--ه -ار--‬ ‫____ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
ho-e-dâ-i? h___ d____ h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
У цябе ёсць плаўкі? ‫ما----ا--؟‬ ‫____ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
m------r-? m___ d____ m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
У цябе ёсць купальнік? ‫ل--س --- ---ی-‬ ‫____ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
l-bâse -h--â-d-ri? l_____ s____ d____ l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
Ты ўмееш плаваць? ‫-----ل---‬ ‫___ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
sh-nâ --rd-- bala--? s____ k_____ b______ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
Ты ўмееш ныраць? ‫غ---- ب--ی-‬ ‫_____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
g-a---âsi -a-adi? g________ b______ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
Ты ўмееш скакаць у ваду? ‫می‌ت-ا-ی شی--ه بزن--‬ ‫_______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
m-t-v----s---------a--? m_______ s_____ b______ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
Дзе знаходзіцца душ? ‫دوش--ج-س--‬ ‫___ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
doosh--oj-st? d____ k______ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? ‫رخ--- ک-ا--؟‬ ‫_____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
r-k-t-kan-ko---t? r________ k______ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? ‫-ی-- -نا-کجاست؟‬ ‫____ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
e-nak--s---â -o----? e_____ s____ k______ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
Тут глыбока? ‫-آب-اس-خر -میق --ت-‬ ‫ آ_ ا____ ع___ ا____ ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
â-- -st---r-a---- a-t? â__ e______ a____ a___ â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
Вада чыстая? ‫آب تمی---ست-‬ ‫__ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
âb t--iz ---? â_ t____ a___ â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
Вада цёплая? ‫---گر--است؟‬ ‫__ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
â--g--m-ast? â_ g___ a___ â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
Я замярзаю. ‫م- دا-م یخ---‌--م-‬ ‫__ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
m-----r----a-- mi----m. m__ d____ y___ m_______ m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
Вада занадта халодная. ‫-ب-ز-ا-ی ----ا--.‬ ‫__ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
â--z---i ---d--s-. â_ z____ s___ a___ â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
Я зараз выйду з вады. ‫م- -ا-م-از--- -ا-ج می‌-وم-‬ ‫__ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
ma- dâ--- -- -- k---e----s-avam. m__ d____ a_ â_ k_____ m________ m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.