Размоўнік

be У басейне   »   uk В басейні

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Сёння горача. Сьо-о-ні-г-ря-е. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹ--o----har--c-e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Пойдзем у басейн? Йд--о --б-----? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆d----v b-sey--? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? М-----а---н- -т- -л-в-ти? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M-ye-h-b----nnya -̆t- p--va--? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
У цябе ёсць ручнік? Ма---р-шник? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
Mayesh--u-h--k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
У цябе ёсць плаўкі? Маєш п-авки? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
Ma----------y? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
У цябе ёсць купальнік? Має---упал--ик? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
May-sh k-p--ʹ--k? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Ты ўмееш плаваць? Ч--т--вм-єш-пл--а-и? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy t- -m---sh--------? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Ты ўмееш ныраць? Ч--ти-вм-єш--ірна--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
Chy-t----iy-sh p-rn-t-? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ч---- ----- с--иб-ти - в---? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy ty -m--esh-st--b-t- u--odu? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Дзе знаходзіцца душ? Де-- -у-? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
De ye-dush? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Д- ----біни--л--пе-е--я-ан--? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D---e-ka-in--dly--p-r----ah--n--? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Д--є о---я-и-для--лав---я? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
De y--oku---r--d--- pla-a-ny-? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Тут глыбока? Т-т -либ-ко? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
T-t-hl-b-k-? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Вада чыстая? Во---чи---? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Voda -hy-t-? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Вада цёплая? В-д- т--л-? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
V-d- --p--? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Я замярзаю. М-ні--о-од-о. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Me---k--l-d-o. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Вада занадта халодная. Во-а н---о-х--од--. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V--a-----o--ho-od-a. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Я зараз выйду з вады. Я---у -еп-р-----ди. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
YA-y̆d-----e- z-v---. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.