Размоўнік

be У басейне   »   ky Бассейнде

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Сёння горача. Бү-ү--кү--ы-ы-. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B-g----ü--ısı-. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Пойдзем у басейн? Б---е-н-е-ба-алы--? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Ba-se--g--ba-alı-ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? С-----б----- --леб-? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Su-g- bargıŋ--el-b-? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
У цябе ёсць ручнік? Сүлг-- --р--? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S-lgüŋ----b-? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
У цябе ёсць плаўкі? С---- сүз----орм--ы ба-бы? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Send--s-zü- -o---sı-ba-bı? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
У цябе ёсць купальнік? Сенд-------ь-и- ----ы? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S---e-------i- bar-ı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Ты ўмееш плаваць? Сен--үз- ал-сың--? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen-s--ö --asıŋb-? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Ты ўмееш ныраць? С-н -у-га тү-- --а-ыңбы? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S---suu-- t--------ıŋbı? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Ты ўмееш скакаць у ваду? С--га се-и-----ас-ң--? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S---a sek-r- -la--ŋ-ı? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Дзе знаходзіцца душ? Душ -а-да? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
D---k--da? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Чеч--үү----ай-к--да? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Çeç-n-ü-----y-k-y-a? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? С-у-а-с-з---ү-к-- айне-тер кайд-? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S---a s--üüçü-k-z---ne--e- ka--a? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Тут глыбока? Су- т----б-? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Suu t-r-ŋb-? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Вада чыстая? Суу --з---? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Su- tazab-? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Вада цёплая? С-у-жылууб-? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-u -ı-----? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Я замярзаю. М-н ү--п -----. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M-n ü-----atam. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Вада занадта халодная. С-у ө-ө м--да-. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Su- ----m---a-. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Я зараз выйду з вады. Мен-аз-- ---д------ы- ж-т-м. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Men -zı----udan çıgıp--a-a-. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.