Manual de conversa

ca Llegir i escriure   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [sis]

Llegir i escriure

Llegir i escriure

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

[Diabázō kai gráphō]

Tria com vols veure la traducció:   
català grec Engegar Més
(Jo) llegeixo. Εγώ -ι----ω. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
E-ṓ-d------. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
(Jo) llegeixo una lletra. Εγώ--ια-άζ----α -ρά--- ---ς-αλφαβ-τ---. Ε__ δ______ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
Eg----ab--- -n- g-ám-a-[-ē- -l---bḗ-ou-. E__ d______ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
(Jo) llegeixo un mot / una paraula. Ε-ώ-δ---ά-ω μί------. Ε__ δ______ μ__ λ____ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
Eg- diabázō m---lé--. E__ d______ m__ l____ E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
(Jo) llegeixo una frase. Ε---δ---ά-ω -ί- --ό-ασ-. Ε__ δ______ μ__ π_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
E-- --a-á-- --a---ó--sē. E__ d______ m__ p_______ E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
(Jo) llegeixo una carta. Εγ-----β-ζω έ-α-γ-ά--α. Ε__ δ______ έ__ γ______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
Egṓ--iabáz-------r--m-. E__ d______ é__ g______ E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
(Jo) llegeixo un llibre. Εγ- -ιαβ--- έ-- β--λ-ο. Ε__ δ______ έ__ β______ Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
Egṓ -i-bázō é-a---b--o. E__ d______ é__ b______ E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Jo llegeixo. Ε------βάζ-. Ε__ δ_______ Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Egṓ-d-a----. E__ d_______ E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Tu llegeixes. Εσ---ι-βάζ-ι-. Ε__ δ_________ Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
Esý--iab-z-i-. E__ d_________ E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
Ell llegeix. Αυ--- δι------. Α____ δ________ Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
A--ós d-abá-e-. A____ d________ A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
(Jo) escric. Εγώ-γρ---. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ-gráphō. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
(Jo) escric una lletra. Ε-------ω---α-γ--μμα -της--λ--β---υ]. Ε__ γ____ έ__ γ_____ [___ α__________ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
Eg---r-phō---a--rá-------s a----bḗto--. E__ g_____ é__ g_____ [___ a___________ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
(Jo) escric una paraula. Εγ- γρ-φ- μία λέ-η. Ε__ γ____ μ__ λ____ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
Eg----á--ō--------ē. E__ g_____ m__ l____ E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
(Jo) escric una frase. Εγ---ρ--ω --α-πρό--σ-. Ε__ γ____ μ__ π_______ Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
Egṓ-g--phō-mí- p--tas-. E__ g_____ m__ p_______ E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
(Jo) escric una carta. Ε-ώ-----ω---- --ά-μ-. Ε__ γ____ έ__ γ______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Eg- g--p-- -n----á-m-. E__ g_____ é__ g______ E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
(Jo) escric un llibre. Εγώ -ρ--- --α βι-λί-. Ε__ γ____ έ__ β______ Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
E-ṓ----p-- -n--bi--í-. E__ g_____ é__ b______ E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Jo escric. Εγώ-γρ-φ-. Ε__ γ_____ Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
Eg- g-áp-ō. E__ g______ E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Tu escrius. Εσ----ά----. Ε__ γ_______ Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
E-ý--r-ph---. E__ g________ E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
Ell escriu. Α-τ-ς γρά---. Α____ γ______ Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
Aut-s---áph--. A____ g_______ A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Paraules internacionals

La globalització tampoc s'atura per les llengües. L'augment de les paraules internacionals és imparable. Les paraules internacionals són els mots comuns a diverses llengües. Aquestes paraules tenen a totes les llengües el mateix significat o un de semblant. Moltes vegades la pronunciació és igual. També l'ortografia sol ser similar. La difusió de les paraules internacionals és un fet interessant. No tenen en compte les fronteres. Ni les geogràfiques. Ni especialment les lingüístiques. Hi ha paraules que es comprenen en els cinc continents. Un bon exemple el tenim en la paraula hotel . Existeix a pràcticament qualsevol lloc del món. Moltes paraules internacionals provenen de l'àmbit científic. També s'estenen ràpidament per tot el món els termes tècnics. Les paraules internacionals antigues tenen una base comuna. Han evolucionat a partir de la mateixa paraula. La majoria de les paraules internacionals, però, sorgeixen com a préstecs lingüístics. Això vol dir que les paraules s'incorporen simplement a una altra llengua. En la integració hi juguen un paper molt important els cercles culturals. Cada cultura té les seves pròpies tradicions. Per això no tots els nous invents s'implanten a tot arreu. Les normes culturals decideixen quines coses s'accepten. Algunes coses es troben només en determinades parts del planeta. Altres es difonen ràpidament per tot el món. Però només quan les coses es difonen, es difon també el seu nom. Això és el que fa tan apassionants les paraules internacionals! Descobrint les llengües, hi descobrim també les cultures...
Sabia vostè que?
El xinès és l’idioma amb més parlants del món. Però cal tenir en compte que el xinès no és un únic idioma, sinó que està format per diversos idiomes que pertanyen a la família de les llengües sino-tibetanes. Té 1.300 milions de parlants, la majoria procedents de la República Popular de China i Taiwàn. La variant del xinès més parlada és el xinés estàndard, també conegut com xinès mandarí. Al ser l’idioma oficial de la República Popular de China, compta amb uns 850 milions de parlants natius. La resta d’idiomes xinesos es consideren dialectes. Quasi tots els parlants del xinès entenen perfectament el xinès mandarí. Tots aquests idiomes tenen un sistema d’escriptura comú que té entre 4000 i 5000 anys d’antiguitat. És per això que el xinès és l’idioma amb la major tradició literària del món. Els caràcters xinesos són mes complexes que els del sistema alfabètic. En canvi, la seva gramàtica és relativament senzilla, pel que permet que qualsevol pugui aprendre’l ràpidament. Cada cop són més els qui s’apunten a aprendre xinès. Aníma’t tu també, és l’idioma del futur!