Manual de conversa

ca Conversa 1   »   tl Maikling usapan 1

20 [vint]

Conversa 1

Conversa 1

20 [dalawampu]

Maikling usapan 1

Tria com vols veure la traducció:   
català tagal Engegar Més
Posi’s còmode! G--i--m-ng k-mp-r-a-le-ang---o---saril-! G____ m___ k__________ a__ i____ s______ G-w-n m-n- k-m-o-t-b-e a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------------------- Gawin mong komportable ang iyong sarili! 0
Faci com a casa! G-w-n m--- -o-po----l- -n- -y--- ------! G____ m___ k__________ a__ i____ s______ G-w-n m-n- k-m-o-t-b-e a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------------------- Gawin mong komportable ang iyong sarili! 0
Què vol per beure? A-- a-- --s------g ---mi-? A__ a__ g____ m___ i______ A-o a-g g-s-o m-n- i-u-i-? -------------------------- Ano ang gusto mong inumin? 0
Li agrada la música? M-hilig--------a mu--ka? M______ k_ b_ s_ m______ M-h-l-g k- b- s- m-s-k-? ------------------------ Mahilig ka ba sa musika? 0
M’encanta la música clàssica. Mah---g--k--sa kla-i-a- -a -usika. M______ a__ s_ k_______ n_ M______ M-h-l-g a-o s- k-a-i-a- n- M-s-k-. ---------------------------------- Mahilig ako sa klasikal na Musika. 0
Els meus CDs són aquí. N--ito-a-g a-i---mga--D. N_____ a__ a____ m__ C__ N-r-t- a-g a-i-g m-a C-. ------------------------ Narito ang aking mga CD. 0
Que toca algun instrument musical vostè? Tu---------k- b--n- i-st---ent-? T_________ k_ b_ n_ i___________ T-m-t-g-o- k- b- n- i-s-r-m-n-o- -------------------------------- Tumutugtog ka ba ng instrumento? 0
Aquesta és la meva guitarra. Nar-to -n---ki---gitar-. N_____ a__ a____ g______ N-r-t- a-g a-i-g g-t-r-. ------------------------ Narito ang aking gitara. 0
Que li agrada cantar? Mah-l-- -a-ba----a--a? M______ k_ b_ k_______ M-h-l-g k- b- k-m-n-a- ---------------------- Mahilig ka ba kumanta? 0
Té fills vostè? M---o-- k- ---- --a--nak? M______ k_ b___ m__ a____ M-y-o-n k- b-n- m-a a-a-? ------------------------- Mayroon ka bang mga anak? 0
Té un gos vostè? Meron ka------aso? M____ k_ b___ a___ M-r-n k- b-n- a-o- ------------------ Meron ka bang aso? 0
Té un gat vostè? Mer-n -a--ang --sa? M____ k_ b___ p____ M-r-n k- b-n- p-s-? ------------------- Meron ka bang pusa? 0
Aquí són els meus llibres. Nar-----ng--ki-g-mga -i-r-. N_____ a__ a____ m__ l_____ N-r-t- a-g a-i-g m-a l-b-o- --------------------------- Narito ang aking mga libro. 0
Ara estic llegint aquest llibre. Bi-a---a-ko ---yon --- l---on- ito. B_______ k_ n_____ a__ l______ i___ B-n-b-s- k- n-a-o- a-g l-b-o-g i-o- ----------------------------------- Binabasa ko ngayon ang librong ito. 0
Què us agrada llegir? A-o-a-g-m-a-h--ig--o--a-a---? A__ a__ m__ h____ m_ b_______ A-o a-g m-a h-l-g m- b-s-h-n- ----------------------------- Ano ang mga hilig mo basahin? 0
Li agrada anar a concerts? Ma--li- k- ---p-------sa ----y-r--? M______ k_ b_ p______ s_ K_________ M-h-l-g k- b- p-m-n-a s- K-n-y-r-o- ----------------------------------- Mahilig ka ba pumunta sa Konsyerto? 0
Li agrada anar al teatre? Ma-i-ig -- -- pumunta sa---atr-? M______ k_ b_ p______ s_ T______ M-h-l-g k- b- p-m-n-a s- T-a-r-? -------------------------------- Mahilig ka ba pumunta sa Teatro? 0
Li agrada anar a l’òpera? Ma-il-g-k--b- --mun-a sa---er-- M______ k_ b_ p______ s_ O_____ M-h-l-g k- b- p-m-n-a s- O-e-a- -------------------------------- Mahilig ka ba pumunta sa Opera? 0

Llengua materna? Llengua paterna!

Quan eres petit: de qui vas aprendre la teva llengua? Segur que diràs: de la meva mare! Això és el que pensa la majoria de la gent al món. La noció de ‘llengua materna’ existeix a gairebé tots els països. És coneguda tant en xinès com en anglès. Potser sigui degut al fet que les mares són qui passen més temps amb els seus fills. Però nous estudis mostren conclusions diferents. Aquestes investigacions indiquen que la nostra llengua prové en la seva major part del nostre pare. Els investigadors van analitzar el genotip i les llengües de tribus mixtes. En algunes tribus els pares procedien de cultures diferents. Eren tribus formades fa milers d'anys. Els grans moviments migratoris van ser la raó de la seva formació. Es va analitzar part del genotip, o material genètic, d'aquests pobles. Després es va comparar la llengua de les tribus. En la majoria dels casos es parlava l'idioma del avantpassat masculí. En altres paraules, l'idioma de la població era el que pertanyia al cromosoma Y. Va ser els homes qui van portar amb si la seva llengua per territoris estrangers. Mentre que les dones locals eren qui adoptaven el nou idioma dels homes. Però encara avui el pare té una gran influència en el nostre llenguatge. Perquè els nadons, quan aprenen, s'orienten cap al llenguatge del seu pare. Els pares parlen menys amb els fills. Les estructures lingüístiques masculines són més simples que les femenines. Pel que la llengua paterna resulta més apropiada pels nadons. No els exigeix massa ​​esforç i d'aquesta manera n'és més fàcil d'aprendre. Per aquesta raó, els nadons prefereixen imitar el llenguatge del 'papa' abans que el de 'mama'. Tot i això, després és el vocabulari de la mare que modela el llenguatge del nen. Així doncs, tant les mares com els pares condicionen el nostre idioma. Així que el millor seria anomenar-la ‘llengua paternomaterna’!
Sabia vostè que?
L’italià pertany al grup de les llengües romàniques, pel que va sorgir del llatí. És l’idioma natiu d’uns 70 milions de persones, la majoria de les quals viu a Itàlia. A més, també es parla a Eslovènia i a Croàcia. Aquest idioma va arribar fins a l’Àfrica durant l’època colonial. Inclús avui en dia, l’italià l’entenen a Líbia, Somàlia i Eritrea. Molts emigrants també se’l van emportar amb ells a la seva nova llar. Existeixen numeroses comunitats de parla italiana a diverses regions d’Amèrica del Sud. En molts casos, l’italià es va barrejar amb l’espanyol, creant així nous idiomes. El més curiós de l’italià és que té varis dialectes. De fet, alguns experts parlen inclús d’idiomes independents. L’ortografia italiana, al igual que la seva pronunciació, no és gaire complicada, especialment per als parlants de català o espanyol. Per a molts, l’italià és l’idioma més bonic del món. Serà perque és l’idioma de la música, el disseny i la bona cuina?