Manual de conversa

ca Passat 3   »   tl Pangnagdaan 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

Passat 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Tria com vols veure la traducció:   
català tagal Engegar Més
trucar p-gt-wag p_______ p-g-a-a- -------- pagtawag 0
He trucat. Tu---ag-na a-o. T______ n_ a___ T-m-w-g n- a-o- --------------- Tumawag na ako. 0
He trucat per telèfon tota l’estona. Nasa--el-p-n- ako-s---u----or--. N___ t_______ a__ s_ b____ o____ N-s- t-l-p-n- a-o s- b-o-g o-a-. -------------------------------- Nasa telepono ako sa buong oras. 0
preguntar ma--ano-g m________ m-g-a-o-g --------- magtanong 0
Li he preguntat. Nagtanong --o. N________ a___ N-g-a-o-g a-o- -------------- Nagtanong ako. 0
Sempre he preguntat. L-gi ---g--ag----n---. L___ k___ n___________ L-g- k-n- n-g-a-a-o-g- ---------------------- Lagi kong nagtatanong. 0
explicar mag-w--to ng m________ n_ m-g-w-n-o n- ------------ magkwento ng 0
Li he explicat. Nag--ent- ---. N________ a___ N-g-w-n-o a-o- -------------- Nagkwento ako. 0
Li he explicat tota la història. N-gk-e----n- --o--g-bu-. N________ n_ a__ n_ b___ N-g-w-n-o n- a-o n- b-o- ------------------------ Nagkwento na ako ng buo. 0
estudiar ma---r-l m_______ m-g-a-a- -------- mag-aral 0
He estudiat. Nag-ar---a--. N_______ a___ N-g-a-a- a-o- ------------- Nag-aral ako. 0
He estudiat tot el vespre. Nag--ral a-o b-ong-gab-. N_______ a__ b____ g____ N-g-a-a- a-o b-o-g g-b-. ------------------------ Nag-aral ako buong gabi. 0
treballar tr-b-ho t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
He treballat. A---ay-nag--ab---. A__ a_ n__________ A-o a- n-g-r-b-h-. ------------------ Ako ay nagtrabaho. 0
He treballat tot el dia. N-gt---a-o -k----o---araw. N_________ a__ b____ a____ N-g-r-b-h- a-o b-o-g a-a-. -------------------------- Nagtrabaho ako buong araw. 0
menjar k-main k_____ k-m-i- ------ kumain 0
He menjat. Kum-i---a a--. K_____ n_ a___ K-m-i- n- a-o- -------------- Kumain na ako. 0
M’he menjat tot el menjar. K----n--o----a---g -a----n. K_____ k_ l____ n_ p_______ K-n-i- k- l-h-t n- p-g-a-n- --------------------------- Kinain ko lahat ng pagkain. 0

La història de la lingüística

Els éssers humans sempre s'han sentit fascinats pels idiomes. Per això la lingüística té una història molt llarga al seu darrere. La lingüística és l'estudi sistemàtic de la llengua. Fa milers d'anys les persones ja reflexionaven sobre el llenguatge. Així va ser com diferents cultures van desenvolupar diferents sistemes. El resultat va ser l'aparició de diferents descripcions sobre les llengües. La lingüística actual es basa sobretot en teories antigues. Especialment a Grècia van néixer moltes tradicions. L'obra coneguda més antiga sobre el llenguatge procedeix de l'Índia. Va ser escrita pel gramàtic Sakatayana fa 3000 anys. Durant l'Antiguitat, filòsofs com Plató van tractar la qüestió del llenguatge. Després van ser els autors de Roma qui van desenvolupar les seves teories. També els àrabs van desenvolupar algunes tradicions. En les seves obres es descriu amb exactitud la llengua àrab. En l'Edat Moderna, els filòsofs volien saber d'on procedia el llenguatge. Els erudits es van interessar especialment per la història del llenguatge. Al segle XVIII es van començar a comparar unes llengües amb les altres. S'intentava resoldre com es desenvolupen els idiomes. Després la ciència va passar a concentrar-se en el llenguatge entès com a sistema. La qüestió sobre com funcionen les llengües era el tema central. En el si de la lingüística actual conviuen múltiples corrents. Des dels anys cinquanta s'han desenvolupat noves disciplines. Aquestes noves disciplines han patit una forta influència d'altres ciències. Bons exemples en tenim en la psicolingüística o en la comunicació intercultural. Els nous corrents de la lingüística estan molt especialitzats. Per exemple, la lingüística feminista. De manera que la història de la lingüística continua... Mentre hi hagi llengües, seguirem reflexionant sobre elles!