Manual de conversa

ca Negació 1   »   tl Pagtanggi 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Negació 1

64 [animnapu’t apat]

Pagtanggi 1

Tria com vols veure la traducció:   
català tagal Engegar Més
No entenc la paraula. Hi--i--- -----i-di--- -n---ali-----iy-n. H____ k_ m___________ a__ s_______ i____ H-n-i k- m-i-t-n-i-a- a-g s-l-t-n- i-o-. ---------------------------------------- Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. 0
No entenc la frase. H-----ko --in-i----a- ang ----u-----p. H____ k_ m___________ a__ p___________ H-n-i k- m-i-t-n-i-a- a-g p-n-u-g-s-p- -------------------------------------- Hindi ko maintindihan ang pangungusap. 0
No entenc el significat. Hin-- ko -a-n---di-a--ang k-hulug--. H____ k_ m___________ a__ k_________ H-n-i k- m-i-t-n-i-a- a-g k-h-l-g-n- ------------------------------------ Hindi ko maintindihan ang kahulugan. 0
el mestre ang gu-o a__ g___ a-g g-r- -------- ang guro 0
Entén el mestre? Nai-n-indih-- ------an- -ur-? N____________ m_ b_ a__ g____ N-i-n-i-d-h-n m- b- a-g g-r-? ----------------------------- Naiintindihan mo ba ang guro? 0
Sí, l’entenc bé. Oo- --iintin-ih-- ko-si-----ma---i. O__ n____________ k_ s_____ m______ O-, n-i-n-i-d-h-n k- s-y-n- m-b-t-. ----------------------------------- Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. 0
la mestra a---guro a__ g___ a-g g-r- -------- ang guro 0
Entén la mestra? N-i-nt-n------m--b- -ng --ro? N____________ m_ b_ a__ g____ N-i-n-i-d-h-n m- b- a-g g-r-? ----------------------------- Naiintindihan mo ba ang guro? 0
Sí, l’entenc bé. O---a-in-indih-n-k- -iy--- ----ti. O_ n____________ k_ s_____ m______ O- n-i-n-i-d-h-n k- s-y-n- m-b-t-. ---------------------------------- Oo naiintindihan ko siyang mabuti. 0
la gent M---t-o M__ t__ M-a t-o ------- Mga tao 0
Entén la gent? Nai--ti--i-a--mo-b-------ga-tao? N____________ m_ b_ a__ m__ t___ N-i-n-i-d-h-n m- b- a-g m-a t-o- -------------------------------- Naiintindihan mo ba ang mga tao? 0
No, no l’entenc gaire bé. H--d-, hi-d- k---ila-g-a-o-- -a-i-ti-dih--. H_____ h____ k_ s___ g______ n_____________ H-n-i- h-n-i k- s-l- g-a-o-g n-i-n-i-d-h-n- ------------------------------------------- Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. 0
la xicota a-- -obya a__ n____ a-g n-b-a --------- ang nobya 0
Té xicota vostè? Ma---ob-- ka-ba? M__ n____ k_ b__ M-y n-b-a k- b-? ---------------- May nobya ka ba? 0
Sí, en tinc. O-- -e-on. O__ m_____ O-, m-r-n- ---------- Oo, meron. 0
la filla a-g--nak na -abae a__ a___ n_ b____ a-g a-a- n- b-b-e ----------------- ang anak na babae 0
Té una filla vostè? May-o-n--- --ng-a-ak ---bab-e? M______ k_ b___ a___ n_ b_____ M-y-o-n k- b-n- a-a- n- b-b-e- ------------------------------ Mayroon ka bang anak na babae? 0
No, no en tinc. Hin-i--wa---a--. H_____ w___ a___ H-n-i- w-l- a-o- ---------------- Hindi, wala ako. 0

Els cecs processen el llenguatge de forma més eficient

Les persones que no poden veure, senten millor. Gràcies a la qual cosa es mouen sense tantes dificultats en la seva vida diària. Però, a més, els cecs poden processar millor la informació lingüística. Així ho constaten nombrosos estudis científics. En un experiment, a certs individus se'ls va fer escoltar unes gravacions. La velocitat de la parla dels enregistraments es va anar incrementant de forma considerable. Tot i això, els subjectes cecs podien entendre les gravacions. Les persones que podien veure, en canvi, amb prou feines comprenien les frases. La velocitat de la parla era, per aquests subjectes, massa elevada. Un altre experiment va oferir resultats semblants. Persones cegues i no cegues van escoltar diferents oracions. Les oracions estaven parcialment manipulades. L'última paraula es va substituir per una paraula sense sentit. Els subjectes de la prova havien de valorar les frases. Havien de decidir si es tractava d'oracions absurdes o oracions amb sentit. Mentre els subjectes resolien aquesta tasca, es van analitzar els cervells. Els científics van mesurar algunes freqüències cerebrals. Així pretenien conèixer la rapidesa en què es resolien les tasques. Amb els subjectes cecs apareixia un senyal particular amb molta rapidesa. El senyal indicava que la frase estava sent analitzada. El senyal apareixia molt més tard en les persones que veien. No se sap per què els cecs processen determinades funcions de la parla de forma més eficient. Els científics, però, tenen una teoria. Creuen que els cecs utilitzen més intensament una determinada regió cerebral. Es tracta de la regió que fan servir les persones no cegues per processar estímuls visuals. Però els cecs no utilitzen aquesta regió per veure. De manera que està ‘disponible’ per a altres tasques. Per aquesta raó, els cecs tenen més capacitat a l'hora de processar el llenguatge...