Manual de conversa

ca Els colors   »   hu Színek

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [tizennégy]

Színek

Tria com vols veure la traducció:   
català hongarès Engegar Més
La neu és blanca. A -- --h--. A h_ f_____ A h- f-h-r- ----------- A hó fehér. 0
El sol és groc. A -a---árga. A n__ s_____ A n-p s-r-a- ------------ A nap sárga. 0
La taronja és de color taronja. A-na-ancs -a-a-cs-ár-a. A n______ n____________ A n-r-n-s n-r-n-s-á-g-. ----------------------- A narancs narancssárga. 0
La cirera és vermella. A c-ere---y- pi-os. A c_________ p_____ A c-e-e-z-y- p-r-s- ------------------- A cseresznye piros. 0
El cel és blau. A- ég --k. A_ é_ k___ A- é- k-k- ---------- Az ég kék. 0
L’herba és verda. A f- zöld. A f_ z____ A f- z-l-. ---------- A fű zöld. 0
La terra és de color marró. A fö----a---. A f___ b_____ A f-l- b-r-a- ------------- A föld barna. 0
El núvol és de color gris. A-fe--ő ---rk-. A f____ s______ A f-l-ő s-ü-k-. --------------- A felhő szürke. 0
Els pneumàtics són de color negre. A ke--k-k-f--e---. A k______ f_______ A k-r-k-k f-k-t-k- ------------------ A kerekek feketék. 0
De quin color és la neu? Blanca. Mi--en-s-ínű-- hó- Fe---. M_____ s____ a h__ F_____ M-l-e- s-í-ű a h-? F-h-r- ------------------------- Milyen színű a hó? Fehér. 0
De quin color és el sol? Groc. M-l-e- --í-- --na-?-S---a. M_____ s____ a n___ S_____ M-l-e- s-í-ű a n-p- S-r-a- -------------------------- Milyen színű a nap? Sárga. 0
De quin color és la taronja? Taronja. M-ly-n ---n--a -----c---N--a---sár--. M_____ s____ a n_______ N____________ M-l-e- s-í-ű a n-r-n-s- N-r-n-s-á-g-. ------------------------------------- Milyen színű a narancs? Narancssárga. 0
De quin és la cirera? Vermell. M---e- szí-- a-c-e---z-ye?-Pi---. M_____ s____ a c__________ P_____ M-l-e- s-í-ű a c-e-e-z-y-? P-r-s- --------------------------------- Milyen színű a cseresznye? Piros. 0
De quin color és el cel? Blau. Mil--- --ín- ------ -ék. M_____ s____ a_ é__ K___ M-l-e- s-í-ű a- é-? K-k- ------------------------ Milyen színű az ég? Kék. 0
De quin color és l’herba? Verda. M-lye- s-ínű-a -ű- -ö-d. M_____ s____ a f__ Z____ M-l-e- s-í-ű a f-? Z-l-. ------------------------ Milyen színű a fű? Zöld. 0
De quin color és la terra? Marró. Mi---- s--n--a-f-l-?------. M_____ s____ a f____ B_____ M-l-e- s-í-ű a f-l-? B-r-a- --------------------------- Milyen színű a föld? Barna. 0
De quin color és el núvol? Gris. M-l--n -zí-ű a-f--h-? --ü-k-. M_____ s____ a f_____ S______ M-l-e- s-í-ű a f-l-ő- S-ü-k-. ----------------------------- Milyen színű a felhő? Szürke. 0
De quin color són els pneumàtics? Negre. Mil-e---zí---k-a-k-r---k?-----ték. M_____ s______ a k_______ F_______ M-l-e- s-í-ű-k a k-r-k-k- F-k-t-k- ---------------------------------- Milyen színűek a kerekek? Feketék. 0

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!