Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
-ین حلق- -ر-- است؟
___ ح___ گ___ ا____
-ی- ح-ق- گ-ا- ا-ت-
--------------------
این حلقه گران است؟
0
in-halghe -e-ân --t?
i_ h_____ g____ a___
i- h-l-h- g-r-n a-t-
--------------------
in halghe gerân ast?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
این حلقه گران است؟
in halghe gerân ast?
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
--- -------- --ق- -قط----ی--و-ا-ت.
___ ق___ ا__ ح___ ف__ ص_ ی___ ا____
-ه- ق-م- ا-ن ح-ق- ف-ط ص- ی-ر- ا-ت-
------------------------------------
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
0
n-- -h--a-e--n h--g-- --nhâ-sad -oor- as-.
n__ g______ i_ h_____ t____ s__ y____ a___
n-, g-y-a-e i- h-l-h- t-n-â s-d y-o-o a-t-
------------------------------------------
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
ا-- -ن فق- -ن----ی--- د-رم.
___ م_ ف__ پ____ ی___ د_____
-م- م- ف-ط پ-ج-ه ی-ر- د-ر-.-
-----------------------------
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
0
a--- m-- -a---t panjâh -oor--dâ-a-.
a___ m__ f_____ p_____ y____ d_____
a-m- m-n f-g-a- p-n-â- y-o-o d-r-m-
-----------------------------------
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
-- ---ت--م-م----
__ ک___ ت___ ش___
-و ک-ر- ت-ا- ش-؟-
------------------
تو کارت تمام شد؟
0
to-kâr-- tamâm sho-?
t_ k____ t____ s____
t- k-r-t t-m-m s-o-?
--------------------
to kârat tamâm shod?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
تو کارت تمام شد؟
to kârat tamâm shod?
Όχι ακόμα.
ن-- ه-وز--ه-
___ ه___ ن___
-ه- ه-و- ن-.-
--------------
نه، هنوز نه.
0
n-- ---uz n-.
n__ h____ n__
n-, h-n-z n-.
-------------
na, hanuz na.
Όχι ακόμα.
نه، هنوز نه.
na, hanuz na.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
-ما ------ظ--ی -یگر---ام -ی--و-.
___ چ__ ل___ ی د___ ت___ م______
-م- چ-د ل-ظ- ی د-گ- ت-ا- م--و-.-
----------------------------------
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
0
ammâ ch-nd--a-ze--e ---a---a-â--mi-h-v-d.
a___ c____ l_______ d____ t____ m________
a-m- c-a-d l-h-e-y- d-g-r t-m-m m-s-a-a-.
-----------------------------------------
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
ب-ز----سو- -ی-خو-ی-
___ ه_ س__ م_______
-ا- ه- س-پ م--و-ی-
---------------------
باز هم سوپ میخوای؟
0
bâz-----soo--mi--âhi?
b__ h__ s___ m_______
b-z h-m s-o- m-k-â-i-
---------------------
bâz ham soop mikhâhi?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
باز هم سوپ میخوای؟
bâz ham soop mikhâhi?
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
-ه، -ی-ر---یخواهم-
___ د___ ن_________
-ه- د-گ- ن-ی-خ-ا-م-
---------------------
نه، دیگر نمیخواهم.
0
na, -ig-r---mik--h-m.
n__ d____ n__________
n-, d-g-r n-m-k-â-a-.
---------------------
na, digar nemikhâham.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
نه، دیگر نمیخواهم.
na, digar nemikhâham.
Αλλά ένα παγωτό.
----ی- بس--ی -ی-واه-.
___ ی_ ب____ م________
-م- ی- ب-ت-ی م--و-ه-.-
------------------------
اما یک بستنی میخواهم.
0
a-mâ -e- b-s---i-m-khâ--m.
a___ y__ b______ m________
a-m- y-k b-s-a-i m-k-â-a-.
--------------------------
ammâ yek bastani mikhâham.
Αλλά ένα παγωτό.
اما یک بستنی میخواهم.
ammâ yek bastani mikhâham.
Μένεις καιρό εδώ;
خیلی -ق- ا--------نج------ی--ی--ن--
____ و__ ا__ ک_ ا____ ز____ م______
-ی-ی و-ت ا-ت ک- ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-؟-
-------------------------------------
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
0
kh--- -a--t has- inj- ---degi---k---?
k____ v____ h___ i___ z______ m______
k-y-i v-g-t h-s- i-j- z-n-e-i m-k-n-?
-------------------------------------
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
Μένεις καιρό εδώ;
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
Όχι, μόνο έναν μήνα.
--- ت-ز--یک م-------
___ ت___ ی_ م__ ا____
-ه- ت-ز- ی- م-ه ا-ت-
----------------------
نه، تازه یک ماه است.
0
n-,-t--e -e--mâh -s-.
n__ t___ y__ m__ a___
n-, t-z- y-k m-h a-t-
---------------------
na, tâze yek mâh ast.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
نه، تازه یک ماه است.
na, tâze yek mâh ast.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
--- ---خیل- -- -ر-م-آشنا شد-.
___ ب_ خ___ ا_ م___ آ___ ش____
-م- ب- خ-ل- ا- م-د- آ-ن- ش-م-
-------------------------------
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
0
a-mâ -â--h--- a--m-r--- --h--------a-.
a___ b_ k____ a_ m_____ â_____ s______
a-m- b- k-y-i a- m-r-o- â-h-n- s-o-a-.
--------------------------------------
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
Πας αύριο σπίτι;
فرد- م--وی-(-- ما-ین) -انه-
____ م____ (__ م_____ خ_____
-ر-ا م--و- (-ا م-ش-ن- خ-ن-؟-
------------------------------
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
0
fa--â --rav--(-â -----n) kh-n-?
f____ m_____ (__ m______ k_____
f-r-â m-r-v- (-â m-s-i-) k-a-e-
-------------------------------
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
Πας αύριο σπίτι;
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
Όχι, το σαββατοκύριακο.
--، آخر --ته می-روم.
___ آ__ ه___ م______
-ه- آ-ر ه-ت- م--و-.-
----------------------
نه، آخر هفته میروم.
0
na- âkh-r- haf-e---ra--m.
n__ â_____ h____ m_______
n-, â-h-r- h-f-e m-r-v-m-
-------------------------
na, âkhare hafte miravam.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
نه، آخر هفته میروم.
na, âkhare hafte miravam.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
-ما ---یکشن-ه ب--م-گ--م-
___ م_ ی_____ ب_ م_______
-م- م- ی-ش-ب- ب- م--ر-م-
---------------------------
اما من یکشنبه بر میگردم.
0
ammâ man ----s-a-b--b-r m-g----m.
a___ m__ y_________ b__ m________
a-m- m-n y-k-s-a-b- b-r m-g-r-a-.
---------------------------------
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
اما من یکشنبه بر میگردم.
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
--تر-تو ب-رگ-ش-----ت؟
____ ت_ ب___ ش__ ا____
-خ-ر ت- ب-ر- ش-ه ا-ت-
-----------------------
دختر تو بزرگ شده است؟
0
d-kh--r- -- b-zo----hode ---?
d_______ t_ b_____ s____ a___
d-k-t-r- t- b-z-r- s-o-e a-t-
-----------------------------
dokhtare to bozorg shode ast?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
دختر تو بزرگ شده است؟
dokhtare to bozorg shode ast?
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
نه،--- ---ه --ده سا-ش-اس--
___ ا_ ت___ ه___ س___ ا____
-ه- ا- ت-ز- ه-د- س-ل- ا-ت-
----------------------------
نه، او تازه هفده سالش است.
0
na, -- tâz- h-f-ah s----h --t.
n__ o_ t___ h_____ s_____ a___
n-, o- t-z- h-f-a- s-l-s- a-t-
------------------------------
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
نه، او تازه هفده سالش است.
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
-ما--- ------ک --ست پ---دا---
___ ا_ ا___ ی_ د___ پ__ د_____
-م- ا- ا-ا- ی- د-س- پ-ر د-ر-.-
-------------------------------
اما او الان یک دوست پسر دارد.
0
amm-----yek-do-s- -e-a- --r--.
a___ o_ y__ d____ p____ d_____
a-m- o- y-k d-o-t p-s-r d-r-d-
------------------------------
ammâ oo yek doost pesar dârad.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
اما او الان یک دوست پسر دارد.
ammâ oo yek doost pesar dârad.