Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   ms besar – kecil

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [enam puluh lapan]

besar – kecil

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαλέι Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό b--a- da- ---il b____ d__ k____ b-s-r d-n k-c-l --------------- besar dan kecil 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. Ga--- -tu-be--r. G____ i__ b_____ G-j-h i-u b-s-r- ---------------- Gajah itu besar. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Tik-s it----ci-. T____ i__ k_____ T-k-s i-u k-c-l- ---------------- Tikus itu kecil. 0
σκοτεινός και φωτεινός g------a----rah g____ d__ c____ g-l-p d-n c-r-h --------------- gelap dan cerah 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. Malam i-- -el--. M____ i__ g_____ M-l-m i-u g-l-p- ---------------- Malam itu gelap. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. H-ri itu-----h. H___ i__ c_____ H-r- i-u c-r-h- --------------- Hari itu cerah. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) tua-d-n--uda t__ d__ m___ t-a d-n m-d- ------------ tua dan muda 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. D-tuk --m- -u--- -a--a-----. D____ k___ s____ s_____ t___ D-t-k k-m- s-d-h s-n-a- t-a- ---------------------------- Datuk kami sudah sangat tua. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. 7--t-hun--ah--u------as-------. 7_ t____ d_____ d__ m____ m____ 7- t-h-n d-h-l- d-a m-s-h m-d-. ------------------------------- 70 tahun dahulu dia masih muda. 0
όμορφος και άσχημος can--k-dan ---oh c_____ d__ h____ c-n-i- d-n h-d-h ---------------- cantik dan hodoh 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. R-ma-r-ma -----an-i-. R________ i__ c______ R-m---a-a i-u c-n-i-. --------------------- Rama-rama itu cantik. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Laba---a-ah --- hodo-. L__________ i__ h_____ L-b-h-l-b-h i-u h-d-h- ---------------------- Labah-labah itu hodoh. 0
χοντρός και αδύνατος g--uk--a---u-us g____ d__ k____ g-m-k d-n k-r-s --------------- gemuk dan kurus 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. Seo-an- -anit- -en--n--e-at-1----il---a---e-uk. S______ w_____ d_____ b____ 1__ k_______ g_____ S-o-a-g w-n-t- d-n-a- b-r-t 1-0 k-l-g-a- g-m-k- ----------------------------------------------- Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. S-ora-g----a----eng---b-r-t-5---i--gra- k---s. S______ l_____ d_____ b____ 5_ k_______ k_____ S-o-a-g l-l-k- d-n-a- b-r-t 5- k-l-g-a- k-r-s- ---------------------------------------------- Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. 0
ακριβό και φτηνό m--a---an murah m____ d__ m____ m-h-l d-n m-r-h --------------- mahal dan murah 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Ke-e-- itu m----. K_____ i__ m_____ K-r-t- i-u m-h-l- ----------------- Kereta itu mahal. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. S--at-k-ab-r-i-- ----h. S____ k_____ i__ m_____ S-r-t k-a-a- i-u m-r-h- ----------------------- Surat khabar itu murah. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...