‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [ενενήντα δύο]

92 [enenḗnta dýo]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

Deutereúouses protáseis me óti kai pou 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Με νευριάζει που ροχαλίζεις. Με νευριάζει που ροχαλίζεις. 1
M-----r-á--i---u r-c-alíz-i-. Me neuriázei pou rochalízeis.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα. Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα. 1
Me --u-iáz-- -o- -í--i---ósē mp-r-. Me neuriázei pou píneis tósē mpýra.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. 1
Me ---riázei-p-- é---es---t--o--rgá. Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό. Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό. 1
N--í----ti c-re-áz---- -i---ó. Nomízō óti chreiázetai giatró.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Νομίζω ότι είναι άρρωστος. Νομίζω ότι είναι άρρωστος. 1
Nomí-ō--ti e--ai-á--ōstos. Nomízō óti eínai árrōstos.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Νομίζω ότι τώρα κοιμάται. Νομίζω ότι τώρα κοιμάται. 1
No-íz----- tṓ---k-i--tai. Nomízō óti tṓra koimátai.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. 1
El----ume---- -ha -an---ut-- tēn----ē -a-. Elpízoume óti tha pantreuteí tēn kórē mas.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα. 1
E--í----e ót--é-h----ol-- -hr--ata. Elpízoume óti échei pollá chrḗmata.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος. 1
E--í-ou-e---i--í-ai-ekat---y----c---. Elpízoume óti eínai ekatommyrioúchos.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. 1
Á--u-- óti ē g-naíka -ou-eíc-e---a -tý-h---. Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. 1
Á-o--- ót- -ína---t- no-o-om-í-. Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. 1
Ákousa-óti-t--a-to-í---- sou-ka-----áph--- ---sc-erṓ-. Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Χαίρομαι που ήρθατε. Χαίρομαι που ήρθατε. 1
C-aí-om-i--ou-----ate. Chaíromai pou ḗrthate.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. 1
C-aír-m-i---a -o------phé-on---s. Chaíromai gia to endiaphéron sas.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. 1
Cha-r-ma---o- -h-le-e-n---go-á-ete----s-íti. Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. 1
Phobáma--pōs t-------t-í--l-ō--o-eío--che---dē-p-----. Phobámai pōs to teleutaío leōphoreío échei ḗdē phýgei.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. 1
Phobá--- p-s-p-é-e---- -á-oume t--í. Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου. Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου. 1
Ph--ám-- -t--d-n éc---c--ḗmat- m-z- mou. Phobámai óti den échō chrḗmata mazí mou.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬