Phrasebook

en To like something   »   nl iets leuk vinden

70 [seventy]

To like something

To like something

70 [zeventig]

iets leuk vinden

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Dutch Play More
Would you like to smoke? W--t u rok--? W___ u r_____ W-l- u r-k-n- ------------- Wilt u roken? 0
Would you like to dance? Wi-t u-dan-en? W___ u d______ W-l- u d-n-e-? -------------- Wilt u dansen? 0
Would you like to go for a walk? Wil- u --n--le-? W___ u w________ W-l- u w-n-e-e-? ---------------- Wilt u wandelen? 0
I would like to smoke. Ik -il gr-a- -o-e-. I_ w__ g____ r_____ I- w-l g-a-g r-k-n- ------------------- Ik wil graag roken. 0
Would you like a cigarette? W-l--e---- si--ret? W__ j_ e__ s_______ W-l j- e-n s-g-r-t- ------------------- Wil je een sigaret? 0
He wants a light. H-- -il-e-n-vuurtj-. H__ w__ e__ v_______ H-j w-l e-n v-u-t-e- -------------------- Hij wil een vuurtje. 0
I want to drink something. I---il ------ie---dr-n---. I_ w__ g____ i___ d_______ I- w-l g-a-g i-t- d-i-k-n- -------------------------- Ik wil graag iets drinken. 0
I want to eat something. Ik w----r-ag -e-s--te-. I_ w__ g____ i___ e____ I- w-l g-a-g i-t- e-e-. ----------------------- Ik wil graag iets eten. 0
I want to relax a little. Ik--il -ra-- ee- -e-tje u-t-us-en. I_ w__ g____ e__ b_____ u_________ I- w-l g-a-g e-n b-e-j- u-t-u-t-n- ---------------------------------- Ik wil graag een beetje uitrusten. 0
I want to ask you something. Ik wil - ----- ---s -----n. I_ w__ u g____ i___ v______ I- w-l u g-a-g i-t- v-a-e-. --------------------------- Ik wil u graag iets vragen. 0
I want to ask you for something. Ik--i- u -r-a--om i--s-v-a-en. I_ w__ u g____ o_ i___ v______ I- w-l u g-a-g o- i-t- v-a-e-. ------------------------------ Ik wil u graag om iets vragen. 0
I want to treat you to something. Ik-w-l u--r-a--erge-- v----ui-n-d----. I_ w__ u g____ e_____ v___ u__________ I- w-l u g-a-g e-g-n- v-o- u-t-o-i-e-. -------------------------------------- Ik wil u graag ergens voor uitnodigen. 0
What would you like? Wat-wil- ---r-a-? W__ w___ u g_____ W-t w-l- u g-a-g- ----------------- Wat wilt u graag? 0
Would you like a coffee? Wi-- u --f-i-? W___ u k______ W-l- u k-f-i-? -------------- Wilt u koffie? 0
Or do you prefer a tea? Of-w-lt - lieve- t---? O_ w___ u l_____ t____ O- w-l- u l-e-e- t-e-? ---------------------- Of wilt u liever thee? 0
We want to drive home. W----i---- ---a- na-- huis---jde-. W__ w_____ g____ n___ h___ r______ W-j w-l-e- g-a-g n-a- h-i- r-j-e-. ---------------------------------- Wij willen graag naar huis rijden. 0
Do you want a taxi? Wi--e- j---ie --- ta-i? W_____ j_____ e__ t____ W-l-e- j-l-i- e-n t-x-? ----------------------- Willen jullie een taxi? 0
They want to make a call. Zi-----len gr-ag te---o-e-e-. Z__ w_____ g____ t___________ Z-j w-l-e- g-a-g t-l-f-n-r-n- ----------------------------- Zij willen graag telefoneren. 0

Two languages = two speech centers!

When we learn a language matters to our brain. This is because it has different storage areas for different languages. Not all the languages we learn are stored together. Languages we learn as adults have their own storage area. That means the brain processes the new rules in a different place. They aren't stored with the native language. People who grow up bilingual, on the other hand, only use one region of the brain. Multiple studies have come to this conclusion. Neuroscientists examined various test subjects. These subjects spoke two languages fluently. One part of the test group, however, had grown up with both languages. The other part, in contrast, had learned the second language later in life. Researchers could measure brain activity during language tests. This way they could see which areas of the brain functioned during the tests. And they saw that the ‘late’ learners had two speech centers! Researchers had already long suspected that this would be so. People with brain injuries show different symptoms. So, damage to the brain can also lead to speech problems. Those affected can't pronounce or understand words as well. But bilingual accident victims sometimes show unusual symptoms. Their speech problems don't always affect both languages. If only one area of the brain is injured, the other can still function. Then the patients speak one language better than the other. The two different languages are also re-learned at different speeds. This proves that both languages aren't stored in the same place. Since they weren't learned at the same time, they form two centers. It is still unknown how our brain manages multiple languages. But new findings could lead to new learning strategies.