De kie vi venas?
आ- कह---से -ये /-आ-----?
आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
a-p---------e-a--e / a--e-hain?
a__ k_____ s_ a___ / a___ h____
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
De kie vi venas?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
De Bazelo.
बे-- से
बे__ से
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
b---l se
b____ s_
b-s-l s-
--------
besal se
De Bazelo.
बेसल से
besal se
Bazelo situas en Svislando.
ब--- -्वि-्ज--लैं- म-ं--्--त -ै
बे__ स्______ में स्__ है
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
besal s-it---al--nd---i--s-hi---ai
b____ s____________ m___ s____ h__
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
Bazelo situas en Svislando.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller?
म---आप-ो -्-- ---्लर-स- म---ना-चाह---/--ा--- ह-ँ
मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
ma-- -a--k- -hr----ull-r se---la--a cha-ha-a-/ ch--h--e- h--n
m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Li estas alilandano.
वे--ि-ेश- हैं
वे वि__ हैं
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
v--vid-s-e- -ain
v_ v_______ h___
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
Li estas alilandano.
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
Li parolas plurajn lingvojn.
वे-कई भ-ष----ब-ल ---े --ं
वे क_ भा__ बो_ स__ हैं
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
ve-ka-e----a-h-e- bo- sakat- h--n
v_ k___ b________ b__ s_____ h___
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Li parolas plurajn lingvojn.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie?
क-य- आप-य--ँ -ह---बार -ये-है-?
क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
ky- aa--y-haan -ah-l-----ar aa-e---in?
k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie.
ज- --ी-, म-ं-यह-ँ ----- सा---य- थ------ -ी
जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
jee--a---, -a-- y-ha-n ----ha-- s-a- -aya-t-a---aa-e---ee
j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Sed nur unu semajnon.
ल--ि------------्त---- --ए
ले__ के__ ए_ ह__ के लि_
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
l--in ---a- ek--af-- -e-lie
l____ k____ e_ h____ k_ l__
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
Sed nur unu semajnon.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
Kiel plaĉas al vi ĉe ni?
क्य- -प-- य----अ-्छ- लग---है?
क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
k----a---o y--aan-achch-a l-g-t- h--?
k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Kiel plaĉas al vi ĉe ni?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Ege. La homoj estas afablaj.
बह----च्छ-.--ो- बह-त---्-े--ैं
ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
ba------hchha----- b---t-a----h- -ain
b____ a_______ l__ b____ a______ h___
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
Ege. La homoj estas afablaj.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi.
मु-े य-ा- का--ज-----भ--अ-----लग-ा-है
मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
mujh---a---- ---na--ara bhe- a--c--a---g-ta---i
m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
Kio vi profesie estas?
आ- क्या----े-हैं?
आ_ क्_ क__ हैं_
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
aa--k-a -ar-t- -ai-?
a__ k__ k_____ h____
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
Kio vi profesie estas?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
Mi estas tradukisto.
मै- ---अनुव--क---ँ
मैं ए_ अ____ हूँ
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m--- ----nu-a-d-k ho-n
m___ e_ a________ h___
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
Mi estas tradukisto.
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
Mi tradukas librojn.
म-- पुस्त----का अन--ाद कर-ा-हूँ-- -रती-हूँ
मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
m-in p--takon k---n-vaad-kar-ta --o- /---ratee h-on
m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Mi tradukas librojn.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Ĉu vi estas sola ĉi-tie?
क-य- आ- य--ँ-अके-े-आ-े-/ आई---ं?
क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
k-- a-p --ha-n --ele-a-y-------e -a--?
k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Ĉu vi estas sola ĉi-tie?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie.
ज- -हीं- म-री-प-्-- - -ेरे प-ि ----ह---हैं
जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
j-- --hi-,--er------ni------e-pat---he- y-h--n---in
j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
Kaj tie estas miaj du gefiloj.
और --र- दो--ं--च-चे ---- ह-ं
औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
au---e-- do-o--ba-h----vah-a--h-in
a__ m___ d____ b______ v_____ h___
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
Kaj tie estas miaj du gefiloj.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain