De kie vi venas?
К-й---ж-р-ен -о----з?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Ka--ı --r--- b-l---z?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
De kie vi venas?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
De Bazelo.
Б-з---ден.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Baz-l--n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
De Bazelo.
Базельден.
Bazelden.
Bazelo situas en Svislando.
Б---ль-Швей--р---- -ай-а-ка-.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
B-ze--Şv--tsa-iy--a-j-yga-ka-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Bazelo situas en Svislando.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller?
Си-ди Мю---р----з- -ен---та--ышт-рса- боло-у?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
Si-di -yul--r m--z- --nen ta--ışt-rsam--o-o-u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Li estas alilandano.
А- -ет-эл---.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
A--çet--l-i-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Li estas alilandano.
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
Li parolas plurajn lingvojn.
Ал-б-- --н-- тилде---йл-йт.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
Al-b-r-kança-ti--- s------.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
Li parolas plurajn lingvojn.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie?
С-- -------ге---р--ч--ж-л- --лдиңизб-?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Siz-bu- ---ge-b----ç------ -e--iŋ-zb-?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie.
Ж--, м-н----ты- б-- --р-- --л--н-ун.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J--,-----b-ltı- b-l je--e-bo--on--n.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Sed nur unu semajnon.
Б--о---ир--у-ага г---.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
B---- --- j---g----na.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
Sed nur unu semajnon.
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
Kiel plaĉas al vi ĉe ni?
Б-л-ж---е -и--е -а-дай-ж---п жа-а-?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B-- -erde-s--g- kand-----gıp --ta-?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Kiel plaĉas al vi ĉe ni?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Ege. La homoj estas afablaj.
Аб----ж-к-ы. Эли ж----.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Ab-a- -a--ı- --i --kş-.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
Ege. La homoj estas afablaj.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi.
А-ан--а-- пе--а- да--а---.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
An-----ga -e-zaj da-j-ga-.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi.
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
Kio vi profesie estas?
С-зд------ибиңи- -ан--й?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
S-zd---k-sibiŋiz-ka--a-?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
Kio vi profesie estas?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
Mi estas tradukisto.
Ме--к----мочу-ун.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
M-- -oto---ç--un.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
Mi estas tradukisto.
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
Mi tradukas librojn.
М-н ---еп-е-д--к-то---ун.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Me- kit--terdi koto-om--.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
Mi tradukas librojn.
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
Ĉu vi estas sola ĉi-tie?
Б-л----д- жа-гызс---ы?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Bu- --r---ja-g---ız--?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
Ĉu vi estas sola ĉi-tie?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie.
Жо-, м--ин--ял-м/к-й-өм-----у--ж-рде.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Jo---m-ni--a--lım/-------da-bul--e---.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Kaj tie estas miaj du gefiloj.
Ан-н --нин---и--ал-- ба-.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
An-n-m--i--eki b--am -a-.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
Kaj tie estas miaj du gefiloj.
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.