Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   ko 일상대화 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
De kie vi venas? 어디에- ---? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
e---e--- -as--e-yo? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
De Bazelo. 바--서-. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b-j---ese--o. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Bazelo situas en Svislando. 바------에 ---. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
ba------n --u----u--iss-eoy-. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 뮐- 씨- -개해도 -까요? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
mwi--eo s--l----s--a-----o doe---a-o? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Li estas alilandano. 그--외국--에요. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g-une-n o---g----iey-. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Li parolas plurajn lingvojn. 그--여----를-해요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g-u--un -eol-- eon-eo-eul haey-. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 여기-처음 왔--? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
yeo-- c---e----a----oyo? y____ c______ w_________ y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 아니요, 작-- - - -어-. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-i----j-g---on-e -----e-n-w--s---yo. a_____ j_________ h__ b___ w_________ a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Sed nur unu semajnon. 일-일만-있었지만-. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
il------an i-s--o--ji-a--y-. i_________ i________________ i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 이곳이--음에-들어요? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i------m----m-e---u--e---? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Ege. La homoj estas afablaj. 아주--아요.-사--- -절--. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-u -o---y------amdeul-i--hi-j-o--a---. a__ j_______ s__________ c_____________ a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 그-고--치도-마-에-들어요. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
geu-i-- gyeo-g--ido ----um------l--oyo. g______ g__________ m_______ d_________ g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Kio vi profesie estas? 직업이-뭐--? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
ji--e-b-i-m-----o? j________ m_______ j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Mi estas tradukisto. 저- --가--. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j--neu- beo-----ggay-yo. j______ b_______________ j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Mi tradukas librojn. 저- 책을 번역해-. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je-neu----ae--e-- beon---og--e-o. j______ c________ b______________ j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 이-- 혼---어-? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
igo--- -onj- w-s--e-y-? i_____ h____ w_________ i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 아-요- ---편- 여- 있-요. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a--yo---- n-m-yeon-o -eog-------oyo. a_____ j_ n_________ y____ i________ a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
Kaj tie estas miaj du gefiloj. 그리고-저--도 ---이-이에-. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g--ligo -----u--o-je ---e-l--ey-. g______ j__ d____ j_ a___________ g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!