Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   ca Conversa 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kataluna Ludu Pli
De kie vi venas? D-o- -s -o-tè? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
De Bazelo. D- Basi--a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Bazelo situas en Svislando. Bas-l-- és-a Suï-s-. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? Li pr-sent--el s--yor-Mü----. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Li estas alilandano. És-est------. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Li parolas plurajn lingvojn. Pa-----i-e-se--ll--güe-. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? És-la pr--e------a-a q------a--í ---t-? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. N-,--a hi v--g-s---l-an- pa-s-t. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Sed nur unu semajnon. P--ò n-m-s---r una -etmana. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? L- ---ada e- -o---e p-í- /-la ---tr--c-u---? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Ege. La homoj estas afablaj. Mo-t--La-g--t-----ol- ---ble. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. I -amb--m’---ad------a-s----. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Kio vi profesie estas? Q-ina -- -a s-v--p--fes---? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Mi estas tradukisto. S---t-adu--o-. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Mi tradukas librojn. T---ue--- -l--r-s. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? Est- --l---uí? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. N-,------va-dona ---- me- --r-t---m-- és---u-. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. I--------n--l--m----dos fi-ls. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!