Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   sq E shkuara 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto albana Ludu Pli
telefoni t--ef--oj t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Mi telefonis. Kam --le-on---. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Mi telefonis la tutan tempon. K-m--a-- nё t-l--o- -j-t-ё k--ёs. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
demandi p--s p___ p-e- ---- pyes 0
Mi demandis. U-- --- p---u-. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Mi ĉiam demandis. Ka- ---tur-gji-hmon-. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
rakonti t-eg-j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
Mi rakontis. Kam--r-guar. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Mi rakontis la tutan historion. Unё e k-m-t---u------gji----h--t-r-n-. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
studi mёsoj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Mi studis. U-----m m-s-ar. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Mi studis la tutan vesperon. Ka- -ё-u-r --ithё--b---j-n. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
labori pu--j p____ p-n-j ----- punoj 0
Mi laboris. U-ё--am-p-----. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Mi laboris la tutan tagon. Ka--punu---gji--ё-ditёn. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
manĝi h- h_ h- -- ha 0
Mi manĝis. Unё--am ---ёnё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Mi manĝis la tutan manĝon. U-- e--a- ngr-n---- --it-ё ush--m--. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!