Frazlibro

eo En la naĝejo   »   it In piscina

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [cinquanta]

In piscina

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Og-- -a--al--. O___ f_ c_____ O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? A-di--o in-p-sc-na? A______ i_ p_______ A-d-a-o i- p-s-i-a- ------------------- Andiamo in piscina? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? Hai---gl---d- and--e-- -----r-? H__ v_____ d_ a_____ a n_______ H-i v-g-i- d- a-d-r- a n-o-a-e- ------------------------------- Hai voglia di andare a nuotare? 0
Ĉu vi havas bantukon? H-- un-a--i---m---? H__ u_ a___________ H-i u- a-c-u-a-a-o- ------------------- Hai un asciugamano? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? Ha- u- costume da --gno? -da-u-mo) H__ u_ c______ d_ b_____ (__ u____ H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a u-m-) ---------------------------------- Hai un costume da bagno? (da uomo) 0
Ĉu vi havas bankostumon? H-i--n-co----e--- -a-no?---- -on--) H__ u_ c______ d_ b_____ (__ d_____ H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a d-n-a- ----------------------------------- Hai un costume da bagno? (da donna) 0
Ĉu vi scipovas naĝi? S-i-n-o-a-e? S__ n_______ S-i n-o-a-e- ------------ Sai nuotare? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? Sai-an--re-sott’----a? S__ a_____ s__________ S-i a-d-r- s-t-’-c-u-? ---------------------- Sai andare sott’acqua? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? S-- -----rt- -- a---a? S__ t_______ i_ a_____ S-i t-f-a-t- i- a-q-a- ---------------------- Sai tuffarti in acqua? 0
Kie estas la duŝejo? Do-’è----d----a? D____ l_ d______ D-v-è l- d-c-i-? ---------------- Dov’è la doccia? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? D-v---lo-s--gl--to-o? D____ l_ s___________ D-v-è l- s-o-l-a-o-o- --------------------- Dov’è lo spogliatoio? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? D--e----o gli--c-hi-li-i? D___ s___ g__ o__________ D-v- s-n- g-i o-c-i-l-n-? ------------------------- Dove sono gli occhialini? 0
Ĉu la akvo estas profunda? È----d- -’acqu-? È f____ l_______ È f-n-a l-a-q-a- ---------------- È fonda l’acqua? 0
Ĉu la akvo estas pura? È--u--t--l’--qu-? È p_____ l_______ È p-l-t- l-a-q-a- ----------------- È pulita l’acqua? 0
Ĉu la akvo estas varma? È c-l---l’a----? È c____ l_______ È c-l-a l-a-q-a- ---------------- È calda l’acqua? 0
Mi frostiĝas. H---re-do. H_ f______ H- f-e-d-. ---------- Ho freddo. 0
La akvo tro malvarmas. L’--qua---trop-o-fr-dda. L______ è t_____ f______ L-a-q-a è t-o-p- f-e-d-. ------------------------ L’acqua è troppo fredda. 0
Mi nun elakviĝas. I- -ra--s-- d-l--a--u-. I_ o__ e___ d__________ I- o-a e-c- d-l-’-c-u-. ----------------------- Io ora esco dall’acqua. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...