Frazlibro

eo En la naĝejo   »   hu Az uszodában

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [ötven]

Az uszodában

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. M- --s-g / for----- v--. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? M-gy-----z--------a? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? V-n---dv---ús-ni----ni? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Ĉu vi havas bantukon? V-- e-y----ölk--ő-? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? Va--e-y----d-na-r----? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Ĉu vi havas bankostumon? Va--eg----rdőru---? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Ĉu vi scipovas naĝi? Tud-z -s--i? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? T-dsz-b-v-r--dn-? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? T-ds---í-----grani? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kie estas la duŝejo? H---van-a -uha--? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? Hol ---n-- ---ö-t-ző-? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? H-l--an-------ó-z--üv-g? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Ĉu la akvo estas profunda? M-ly-a --z? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Ĉu la akvo estas pura? T-s------v-z? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Ĉu la akvo estas varma? Mel-- - ví-? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Mi frostiĝas. Meg--gyok. ---á--m. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
La akvo tro malvarmas. A -íz-t-l h--eg. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Mi nun elakviĝas. Mo-t ------ek a---zb--. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...