Frazlibro

eo En la naĝejo   »   px Na piscina

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [cinquenta]

Na piscina

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Hoje -stá--al--. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? V--o--- p--ci--? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? Está--------tad- d- ir à-p---i-a? E___ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t- c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- --------------------------------- Está com vontade de ir à piscina? 0
Ĉu vi havas bantukon? Voc---e---m- toa--a? V___ t__ u__ t______ V-c- t-m u-a t-a-h-? -------------------- Você tem uma toalha? 0
Ĉu vi havas bankalsonon? V--- -em--a-------e---n--? V___ t__ c______ d_ b_____ V-c- t-m c-l-õ-s d- b-n-o- -------------------------- Você tem calções de banho? 0
Ĉu vi havas bankostumon? Vo----em -m m-i-? V___ t__ u_ m____ V-c- t-m u- m-i-? ----------------- Você tem um maiô? 0
Ĉu vi scipovas naĝi? V--- -ode -----? V___ p___ n_____ V-c- p-d- n-d-r- ---------------- Você pode nadar? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? V-c--pod- -e--u--ar? V___ p___ m_________ V-c- p-d- m-r-u-h-r- -------------------- Você pode mergulhar? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? V-cê--o-e----tar-para a á-ua? V___ p___ s_____ p___ a á____ V-c- p-d- s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Você pode saltar para a água? 0
Kie estas la duŝejo? Ond- e----- -h-v--r-? O___ e___ o c________ O-d- e-t- o c-u-e-r-? --------------------- Onde está o chuveiro? 0
Kie estas la vestŝanĝejo? Ond- ----o os -est------? O___ e____ o_ v__________ O-d- e-t-o o- v-s-i-r-o-? ------------------------- Onde estão os vestiários? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? O--- --t-o-os--c--o---e na-a-ão? O___ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------- Onde estão os óculos de natação? 0
Ĉu la akvo estas profunda? A--g-- ---unda? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Ĉu la akvo estas pura? A águ---stá------? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Ĉu la akvo estas varma? A-ág-- e----quent-? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Mi frostiĝas. Es--- -o--frio. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
La akvo tro malvarmas. A -g------á fri--de---i-. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Mi nun elakviĝas. Eu-v-- -ai- -a ág-a. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...