Frazlibro

eo En la naĝejo   »   ky Бассейнде

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [элүү]

50 [elüü]

Бассейнде

[Basseynde]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kirgizoj Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. Б-г----ү- -с-к. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B--ü--k-n ı---. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Ĉu ni iru al la naĝejo? Ба--е-н-----р-лы--? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B--s-y-g-----alı--? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Ĉu vi emas iri naĝi? С-------ргың -елеби? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Su--a --r-ı------b-? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Ĉu vi havas bantukon? С---ү- -арбы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S-l-ü--bar--? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Ĉu vi havas bankalsonon? Сен-- -ү-үү-ф-рм--ы-бар-ы? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S-n-e -ü-----o-ma---b----? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Ĉu vi havas bankostumon? Се----к---льн-к б----? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
S---e-ku---n-k b-rbı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Ĉu vi scipovas naĝi? С-----зө а-ас-ңб-? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
S----ü--------ŋ--? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Ĉu vi scipovas plonĝi? С-н-с-у------ө---асыңб-? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S---s-uga-t--ö al---ŋ-ı? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Ĉu vi scipovas en akvon salti? С-у-а --ки-- а----ңб-? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S------ek-re-a-a-ı-b-? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Kie estas la duŝejo? Душ-ка-да? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
D-- kayda? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Kie estas la vestŝanĝejo? Чеч--үү-ү-жа- ка-д-? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç--i--ü-- ----ka---? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Kie estas la naĝokulvitroj? С--д--------ү-к----йне-те- -ай-а? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S-u-- s------ k-z a-nek-------da? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Ĉu la akvo estas profunda? С-у-те-е-б-? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Suu --reŋbi? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Ĉu la akvo estas pura? Су--таза--? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu--azabı? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Ĉu la akvo estas varma? С-- ж-лу-бу? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S----ıl-ubu? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Mi frostiĝas. М----шү- ж--а-. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M----ş-- -at-m. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
La akvo tro malvarmas. Суу өт--му-дак. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Su- ö-ö-m-----. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Mi nun elakviĝas. М-н а-ыр-с-уд----ы----жатам. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
M-n---ır--uuda- çıg-p jat--. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...