Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. Ma- ----y. M__ h_____ M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Mi tenisas. G-a- - --ni-a. G___ w t______ G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Kie estas tenisejo? Gdz-e j-st k--t-ten--o-y? G____ j___ k___ t________ G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? M--z--ak-----ob-y? M___ j_____ h_____ M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Mi futbalas. G--m w p--kę----ną. G___ w p____ n_____ G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Kie estas futbalejo? G--ie--e-----i--- -o -i--i-n-żn--? G____ j___ b_____ d_ p____ n______ G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Mia brako dolorigas. Bo-- ---- ra---. B___ m___ r_____ B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. Bo-ą -n-e-te- --o---- --oń. B___ m___ t__ s____ i d____ B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Kie estas kuracisto? Gdz-e --st -e-ar-? G____ j___ l______ G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Mi havas aŭton. M-- s-mo----. M__ s________ M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. M-m-----m----y-l. M__ t__ m________ M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Kie estas parkejo? Gd-ie ---t pa-----? G____ j___ p_______ G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Mi havas puloveron. Mam-s-et--. M__ s______ M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. Ma------e -u-t-ę --dżin--. M__ t____ k_____ i d______ M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Kie estas la lavmaŝino? G-zie--e-- -ral--? G____ j___ p______ G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Mi havas teleron. M-m -a-erz. M__ t______ M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. Mam--óż, --del-c --ły-kę. M__ n___ w______ i ł_____ M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? G---e--ą-s-l - --eprz? G____ s_ s__ i p______ G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…