Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   pl Przymiotniki 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [siedemdziesiąt osiem]

Przymiotniki 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
maljuna virino st-ra--o-ie-a stara kobieta s-a-a k-b-e-a ------------- stara kobieta 0
dika virino gru-a-kob-eta gruba kobieta g-u-a k-b-e-a ------------- gruba kobieta 0
scivolema virino wśc--s---k-----a wścibska kobieta w-c-b-k- k-b-e-a ---------------- wścibska kobieta 0
nova aŭto nowy -a-oc-ód / no-- a--o nowy samochód / nowe auto n-w- s-m-c-ó- / n-w- a-t- ------------------------- nowy samochód / nowe auto 0
rapida aŭto s-yb---sa---h-- ---z----e-a-to szybki samochód / szybkie auto s-y-k- s-m-c-ó- / s-y-k-e a-t- ------------------------------ szybki samochód / szybkie auto 0
komforta aŭto w----ny sam-chód / w-go--e----o wygodny samochód / wygodne auto w-g-d-y s-m-c-ó- / w-g-d-e a-t- ------------------------------- wygodny samochód / wygodne auto 0
blua vesto n----es-a-sukie-ka niebieska sukienka n-e-i-s-a s-k-e-k- ------------------ niebieska sukienka 0
ruĝa vesto cze--ona ------ka czerwona sukienka c-e-w-n- s-k-e-k- ----------------- czerwona sukienka 0
verda vesto zie-o---s--i-nka zielona sukienka z-e-o-a s-k-e-k- ---------------- zielona sukienka 0
nigra sako c--------rebka czarna torebka c-a-n- t-r-b-a -------------- czarna torebka 0
bruna sako b-ą--wa-torebka brązowa torebka b-ą-o-a t-r-b-a --------------- brązowa torebka 0
blanka sako bi--a--ore--a biała torebka b-a-a t-r-b-a ------------- biała torebka 0
simpatiaj homoj mi-i--u-zie mili ludzie m-l- l-d-i- ----------- mili ludzie 0
ĝentilaj homoj up-----i--u-z-e uprzejmi ludzie u-r-e-m- l-d-i- --------------- uprzejmi ludzie 0
interesaj homoj i---re-ując- ----ie interesujący ludzie i-t-r-s-j-c- l-d-i- ------------------- interesujący ludzie 0
amindaj infanoj kocha-e ---eci kochane dzieci k-c-a-e d-i-c- -------------- kochane dzieci 0
impertinentaj infanoj nieg-z-cz-e-d--eci niegrzeczne dzieci n-e-r-e-z-e d-i-c- ------------------ niegrzeczne dzieci 0
afablaj infanoj grz--zn--dz---i grzeczne dzieci g-z-c-n- d-i-c- --------------- grzeczne dzieci 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…