Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   pl wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. W-zo-aj by-a so--t-. W______ b___ s______ W-z-r-j b-ł- s-b-t-. -------------------- Wczoraj była sobota. 0
Hieraŭ mi estis en la kinejo. Wcz-raj-b-ł---/--y-am-w-k---e. W______ b____ / b____ w k_____ W-z-r-j b-ł-m / b-ł-m w k-n-e- ------------------------------ Wczoraj byłem / byłam w kinie. 0
La filmo estis interesa. T------m-b-- i-te-e-u--cy. T__ f___ b__ i____________ T-n f-l- b-ł i-t-r-s-j-c-. -------------------------- Ten film był interesujący. 0
Hodiaŭ estas dimanĉo. D--siaj--------e--i--a. D______ j___ n_________ D-i-i-j j-s- n-e-z-e-a- ----------------------- Dzisiaj jest niedziela. 0
Hodiaŭ mi ne laboras. D-i--aj-n---p-ac-j-. D______ n__ p_______ D-i-i-j n-e p-a-u-ę- -------------------- Dzisiaj nie pracuję. 0
Mi restas hejme. Zo-tanę-w ----. Z______ w d____ Z-s-a-ę w d-m-. --------------- Zostanę w domu. 0
Morgaŭ estos lundo. Jut-- -e-t--o-i--z-a--k. J____ j___ p____________ J-t-o j-s- p-n-e-z-a-e-. ------------------------ Jutro jest poniedziałek. 0
Morgaŭ mi denove laboros. J---o--n--- pr-cu-ę--Jut------cam--o p-ac-. J____ z____ p_______ J____ w_____ d_ p_____ J-t-o z-o-u p-a-u-ę- J-t-o w-a-a- d- p-a-y- ------------------------------------------- Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. 0
Mi laboras en oficejo. P-a---- - --ur-e. P______ w b______ P-a-u-ę w b-u-z-. ----------------- Pracuję w biurze. 0
Kiu estas tiu? Kt-----j--t? K__ t_ j____ K-o t- j-s-? ------------ Kto to jest? 0
Tiu estas Petro. T- je-t P---r. T_ j___ P_____ T- j-s- P-t-r- -------------- To jest Peter. 0
Petro estas studento. P--er je-- -tud--te-. P____ j___ s_________ P-t-r j-s- s-u-e-t-m- --------------------- Peter jest studentem. 0
Kiu estas tiu? K-o -o--es-? K__ t_ j____ K-o t- j-s-? ------------ Kto to jest? 0
Tiu estas Marta. T--je-- --rth-. T_ j___ M______ T- j-s- M-r-h-. --------------- To jest Martha. 0
Marta estas sekretariino. M---ha -e-t s---et-r--. M_____ j___ s__________ M-r-h- j-s- s-k-e-a-k-. ----------------------- Martha jest sekretarką. 0
Petro kaj Marta estas geamikoj. Pet-- i M---h- -- -rz---c-ół--. P____ i M_____ s_ p____________ P-t-r i M-r-h- s- p-z-j-c-ó-m-. ------------------------------- Peter i Martha są przyjaciółmi. 0
Petro estas la amiko de Marta. Pet-r----t-prz----i---m M-r--y.----eter -e-- -hłop---em --r---. P____ j___ p___________ M______ / P____ j___ c_________ M______ P-t-r j-s- p-z-j-c-e-e- M-r-h-. / P-t-r j-s- c-ł-p-k-e- M-r-h-. --------------------------------------------------------------- Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. 0
Marta estas la amikino de Petro. M-r--- --s- prz-j-ci-łką-Pet-------Mart- --s- d--e-cz----Pe----. M_____ j___ p___________ P______ / M____ j___ d_________ P______ M-r-h- j-s- p-z-j-c-ó-k- P-t-r-. / M-r-a j-s- d-i-w-z-n- P-t-r-. ---------------------------------------------------------------- Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. 0

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!