Frazlibro

eo bezoni - voli   »   sl potrebovati – hoteti

69 [sesdek naŭ]

bezoni - voli

bezoni - voli

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Mi bezonas liton. Po-r----e--p-s-elj-. P_________ p________ P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Mi volas dormi. Ho--------i. H____ s_____ H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Ĉu estas lito ĉi-tie? J- t-k-j -a---- p-s-el-a? J_ t____ k_____ p________ J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Mi bezonas lampon. P-trebuj-- s--ti--o. P_________ s________ P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Mi volas legi. Ho-e- -rati. H____ b_____ H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Ĉu estas lampo ĉi-tie? J- ---a--k-kš-a s-eti-k-? J_ t____ k_____ s________ J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Mi bezonas telefonon. Pot-ebu--- te-ef-n. P_________ t_______ P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Mi volas telefoni. Hoče----l---n-r---. H____ t____________ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Ĉu estas telefono ĉi-tie? Je--uk-j --kše- --l--on? J_ t____ k_____ t_______ J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Mi bezonas fotilon. P-tre--je- k--ero. P_________ k______ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Mi volas foti. Hoče- -o-o--a-ir---. H____ f_____________ H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Ĉu estas fotilo ĉi-tie? J--t---j-ka--n- k-me--? J_ t____ k_____ k______ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Mi bezonas komputilon. Po--e-u-e- r-čunalni-. P_________ r__________ P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Mi volas sendi retmesaĝon. Ho--m--o------e-m-i-. H____ p______ e______ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Ĉu estas komputilo ĉi-tie? Je tu-a- ka--e- -----alnik? J_ t____ k_____ r__________ J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Mi bezonas globskribilon. P-tre----m-k-l-. P_________ k____ P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Mi volas ion skribi. Ho-em-n---j n---sati. H____ n____ n________ H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Ĉu estas paperfolio kaj globskribilo ĉi-tie? A-i-je tu----š-- -o----pi--a--n ---š-n-kul-? A__ j_ t_ k_____ k__ p______ i_ k_____ k____ A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Maŝintradukoj

Kiu volas tradukigi tekstojn, tiu ĝenerale devas multon elspezi. La profesiaj interpretistoj aŭ tradukistoj multekostas. Malgraŭ tio, pli kaj pli graviĝas kompreni aliajn lingvojn. Tiun problemon volas solvi la komputilistoj kaj komputillingvistoj. Ili delonge prilaboras la evoluigon de tradukiloj. Nuntempe ekzistas multaj malsamaj programoj tiaj. Sed la maŝintradukoj ĝenerale ne bonkvalitas. Tamen pro tio ne la programistoj kulpas! La lingvoj estas tre kompleksaj konstruoj. La komputiloj male baziĝas sur simplaj matematikaj principoj. La lingvon ili tial ne ĉiam korekte povas prilabori. Tradukprogramo devus ellerni lingvon. La fakuloj devus tiucele lernigi al ĝi milojn da vortoj kaj reguloj. Tio praktike maleblas. Pli facilas komputigi komputilon. Ĉar tion ĝi bone scipovas! Komputilo scipovas kalkuli, kiuj kombinaĵoj oftas. Ĝi rekonas ekzemple, kiuj vortoj ofte najbaras. Oni devas tiucele doni al ĝi tekstojn en diversaj lingvoj. Ĝi tiel lernas tion, kio estas tipa por difinitaj lingvoj. Tiu statistika metodo aŭtomate plibonigos tradukojn. La komputiloj tamen ne povas anstataŭi la homojn. Neniu maŝino kapablas imiti la homcerban lingvan areon. La tradukistoj kaj interpretistoj do ankoraŭ longe havos laboron! Simplaj tekstoj certe tradukeblos komputile. Sed la kantoj, la poezio kaj la literaturo bezonas vivantan elementon. Ilin vivigas la homa sento pri la lingvo. Kaj tiel ankaŭ bone estas...