Frazlibro

eo Dompurigado   »   sl Veliko čiščenje

18 [dek ok]

Dompurigado

Dompurigado

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
Hodiaŭ estas sabato. Da-e- --------a. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Hodiaŭ ni havas tempon. D------m--- ča-. D____ i____ č___ D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon. D---s---čis-im--sta-ov--j-. D____ p________ s__________ D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Mi purigadas la banĉambron. Ja- -i---m-k--al---o. J__ č_____ k_________ J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
Mia edzo lavas la aŭton. Mož ------vto. M__ p___ a____ M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
La infanoj purigadas la biciklojn. Ot-o-- -i----- k--e--- --O---ka-č-stita----e------le-a-. O_____ č______ k______ / O_____ č______ k_____ (________ O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Avinjo akvumas la florojn. B---ca-za-iva-rož-. B_____ z_____ r____ B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
La infanoj ordigas la infanĉambron. Ot-o-- ---pr-vlja-o (Otr-k- -o--ra--ja-a--o--o-ko--ob-. O_____ p___________ (______ p____________ o______ s____ O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
Mia edzo ordigas sian skribotablon. M-- posp-avl-- s-o-o ----lno miz-. M__ p_________ s____ p______ m____ M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon. J-- --a--m pe--------ra-ni s-ro-. J__ v_____ p_____ v p_____ s_____ J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Mi etendas la sekigotan lavitaĵon. Jaz-----a---er-l-. J__ o_____ p______ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Mi gladas la lavitaĵon. Ja--l-kam p-r---. J__ l____ p______ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
La fenestroj estas malpuraj. Okn- -o um-za--. O___ s_ u_______ O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
La planko estas malpura. Tl- ---um-z-na. T__ s_ u_______ T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
La vazaro estas malpura. P----- -e --a--na. P_____ j_ u_______ P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Kiu purigadas la fenestrojn? K-o------a -k--? K__ p_____ o____ K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Kiu polvosuĉas? K-o-se----r-h? K__ s___ p____ K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Kiu lavas la vazaron? K-o-pomi-a po----? K__ p_____ p______ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Frue lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ pli kaj pli gravas. Tio ankaŭ validas por la profesia vivo. La nombro de homoj lernantaj fremdajn lingvojn sekve kreskas. Multaj gepatroj ankaŭ ŝatus ke siaj gefiloj lernu lingvojn. Plej bone junaĝe. Ekzistas jam multaj internaciaj bazlernejoj en la mondo. Ankaŭ la infanvartejoj kun multlingva edukado pli kaj pli popularas. Tiel frue eklerni havas multajn avantaĝojn. Tio ŝuldiĝas al la disvolviĝo de nia cerbo. Ĝis la kvarjariĝo formiĝas en la cerbo strukturoj por lingvoj. Tiuj nervaj retoj helpas nin dum la lerno. Pli malfrue la novaj strukturoj pli malbone formiĝas. La pli aĝaj infanoj kaj la plenkreskuloj lernas lingvojn multe pli malfacile. Tial ni devus aktive stimuli la fruan disvolviĝon de nia cerbo. Mallonge dirite : ju pli june, des pli bone. Sed ankaŭ estas homoj kiuj kritikas la fruan lernon. Ili timas ke la multlingveco superŝarĝas la etinfanojn. Ekzistas krome la risko ke ili neniun lingvon korekte lernas. El scienca vidpunkto tiuj duboj tamen senbazas. La plej multaj lingvistoj kaj neŭropsiĥologoj estas optimismaj. Iliaj pritemaj esploroj atingas pozitivajn rezultojn. La infanoj plejofte multe amuziĝas lernante lingvojn. Kaj kiam la infanoj lernas lingvojn, ili ankaŭ pensas prilingve. Tial ili ankaŭ lernas sian gepatran lingvon per fremdaj lingvoj. Ili profitos tiun lingvan scion dum sia tuta vivo. Se eblas, eĉ pli bonas komenci per malfacilaj lingvoj. Ĉar la cerbo de infanoj lernas rapide kaj intuicie. Al ĝi tute egalas ĉu memorigotas hello, ciaonéih hóu!