Frazlibro

eo Sentoj   »   sl Čustva

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
emi U-iv-ti U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Ni emas. M- už--a-o-(se i-----prij--no). --Mi--- -Med--) u----v- (s------a -ri-e--o). M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-)- / M-d-a (-e-v-) u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-)- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). 0
Ni ne emas. N---ži--m--(--iv---). N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-)- --------------------- Ne uživamo (uživava). 0
timi b--i -e b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Mi timas. B-j-m---. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Mi ne timas. Ne--ojim -e. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
havi tempon i---i --s i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
Li havas tempon. On i-a --s. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
Li ne havas tempon. On--i-a časa. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
enui d--gočasit--se d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Ŝi enuas. O-a-s--do--o----- -Nje--je--o----s-) O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-) ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) 0
Ŝi ne enuas. Ona -- -e ----oč--i--(--------d-lg-a-.) O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-) --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) 0
malsati bi-i--ač-n b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
Ĉu vi malsatas? Ali s-e-l-čn-? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Ĉu vi ne malsatas? Ali-nis-e -----? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
soifi b--- ----n b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Ĉu vi soifas? Vi st----jn-.--Ve-s-- -ejn--) V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-) ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) 0
Ĉu vi ne soifas? Vi ----- --j-i.-(-- ----e-------) V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-) --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) 0

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!