Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   nn Adjektiv 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Ho--ar---- hu--. H_ h__ e__ h____ H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
La hundo estas granda. H-nd-n-er--t-r. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ŝi havas grandan hundon. Ho --- e-- -t-r-----. H_ h__ e__ s___ h____ H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Ŝi havas domon. H- ha- e-t-h--. H_ h__ e__ h___ H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
La domo estas malgranda. H-set----lite. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Ŝi havas malgrandan domon. Ho ----e-t l-te-h--. H_ h__ e__ l___ h___ H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Li loĝas en hotelo. H-- bur -- ---e--. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
La hotelo estas malmultekosta. Ho--l--t-er--i-l--. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Ha- b---p- -----i---g -ot-l-. H__ b__ p_ e__ b_____ h______ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Li havas aŭton. Han-h-r --- b--. H__ h__ e__ b___ H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
La aŭto estas multekosta. B-l-n ---d--. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Li havas multekostan aŭton. H---har---n--y- bi-. H__ h__ e__ d__ b___ H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Li legas romanon. H-n l-s ein--o-a-. H__ l__ e__ r_____ H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
La romano estas teda. R--a--- e--k---am. R______ e_ k______ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Li legas tedan romanon. H----es---n k---am--om--. H__ l__ e__ k_____ r_____ H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Ŝi spektas filmon. H---er -å--in --l-. H_ s__ p_ e__ f____ H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
La filmo estas atentokapta. F-l-en ----pe--a---. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ho s-r--- --n -p-n----- fi-m. H_ s__ p_ e__ s________ f____ H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...