Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Ŝi havas hundon. O-a-m- ---. Ona má psa. O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
La hundo estas granda. T-n -es je ve--ý. Ten pes je velký. T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
Ŝi havas grandan hundon. M- -el-éh---s-. Má velkého psa. M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
Ŝi havas domon. Má --m. Má dům. M- d-m- ------- Má dům. 0
La domo estas malgranda. Te--dů---e-mal-. Ten dům je malý. T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
Ŝi havas malgrandan domon. M- --lý dům. Má malý dům. M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
Li loĝas en hotelo. B-d-- - ho-elu. Bydlí v hotelu. B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
La hotelo estas malmultekosta. Ten-h--el-je--ev-ý. Ten hotel je levný. T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Byd-- v --v-ém h---l-. Bydlí v levném hotelu. B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
Li havas aŭton. Má--uto. Má auto. M- a-t-. -------- Má auto. 0
La aŭto estas multekosta. T- auto--e-d-ahé. To auto je drahé. T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
Li havas multekostan aŭton. Má dr--é au--. Má drahé auto. M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
Li legas romanon. Č-- -o-á-. Čte román. Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
La romano estas teda. T-n-r-----j---u-n-. Ten román je nudný. T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
Li legas tedan romanon. Čt- ---ný romá-. Čte nudný román. Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Ŝi spektas filmon. Dí-- s--n---i--. Dívá se na film. D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
La filmo estas atentokapta. Ten---l--je-nap-nav-. Ten film je napínavý. T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. D-vá ----- n-pínavý fi-m. Dívá se na napínavý film. D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...