Դո--պե---- --տ--շ--տ-ս:
Դ__ պ___ է շ__ ա_______
Դ-ւ պ-տ- է շ-տ ա-խ-տ-ս-
-----------------------
Դու պետք է շատ աշխատես: 0 D--pet-- e--hat -sh-hat-sD_ p____ e s___ a________D- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s-------------------------Du petk’ e shat ashkhates
Դո--պետք --ճշ---ահ--ի---:
Դ__ պ___ է ճ______ լ_____
Դ-ւ պ-տ- է ճ-տ-պ-հ լ-ն-ս-
-------------------------
Դու պետք է ճշտապահ լինես: 0 Du-petk’ e-c-s----a- li-esD_ p____ e c________ l____D- p-t-’ e c-s-t-p-h l-n-s--------------------------Du petk’ e chshtapah lines
Նա-պետք ------նան--որոգի:
Ն_ պ___ է մ______ ն______
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն ն-ր-գ-:
-------------------------
Նա պետք է մեքենան նորոգի: 0 N- pe--’ e m-k’y---n n-r-giN_ p____ e m________ n_____N- p-t-’ e m-k-y-n-n n-r-g----------------------------Na petk’ e mek’yenan norogi
Նա պե-- է-մեքե--- ----ա:
Ն_ պ___ է մ______ լ_____
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն լ-ա-ա-
------------------------
Նա պետք է մեքենան լվանա: 0 Na--e-k- e-m---y-----l-a-aN_ p____ e m________ l____N- p-t-’ e m-k-y-n-n l-a-a--------------------------Na petk’ e mek’yenan lvana
Նա -ետ----գն-----ր-կ--արի:
Ն_ պ___ է գ_______ կ______
Ն- պ-տ- է գ-ո-մ-ե- կ-տ-ր-:
--------------------------
Նա պետք է գնումներ կատարի: 0 N- -e--- --g-u-ner ka--riN_ p____ e g______ k_____N- p-t-’ e g-u-n-r k-t-r--------------------------Na petk’ e gnumner katari
Ն---ետք է-բն-կ--ա----ա--ք-:
Ն_ պ___ է բ________ հ______
Ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-:
---------------------------
Նա պետք է բնակարանը հավաքի: 0 N--pet-- e-bnak--any--av--’iN_ p____ e b________ h______N- p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-i----------------------------Na petk’ e bnakarany havak’i
Ն--պետ- է լվ-ց-ը -վ-նա:
Ն_ պ___ է լ_____ լ_____
Ն- պ-տ- է լ-ա-ք- լ-ա-ա-
-----------------------
Նա պետք է լվացքը լվանա: 0 Na---t---e l-a---k---l---aN_ p____ e l________ l____N- p-t-’ e l-a-s-k-y l-a-a--------------------------Na petk’ e lvats’k’y lvana
Մ-ն- պ----է -ո---վ-դպ-ո--գնա-ք:
Մ___ պ___ է շ_____ դ____ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- դ-ր-ց գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք: 0 Menk- -et-- e --ut-v dpr--s’--n---’M____ p____ e s_____ d______ g_____M-n-’ p-t-’ e s-u-o- d-r-t-’ g-a-k------------------------------------Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’
Մե-ք պ-տք --շ--տ-վ----ա-անք--գն-նք:
Մ___ պ___ է շ_____ ա________ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- ա-խ-տ-ն-ի գ-ա-ք-
-----------------------------------
Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք: 0 Men-------- e--hu-ov-ashk--t--k-- --ank’M____ p____ e s_____ a___________ g_____M-n-’ p-t-’ e s-u-o- a-h-h-t-n-’- g-a-k-----------------------------------------Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’
Մ-ն- -ետք է--ու-----ժշկ- -նա-ք:
Մ___ պ___ է շ_____ բ____ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- բ-շ-ի գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք: 0 Me-k’ p-----e-s-u-o---z----- gn--k’M____ p____ e s_____ b______ g_____M-n-’ p-t-’ e s-u-o- b-h-h-i g-a-k------------------------------------Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’
Դ--- պ-տք-- ա----ո-----սպասե-:
Դ___ պ___ է ա_________ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է ա-տ-բ-ւ-ի- ս-ա-ե-:
------------------------------
Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք: 0 Duk’--etk’ e---to--sin s--se-’D___ p____ e a________ s______D-k- p-t-’ e a-t-b-s-n s-a-e-’------------------------------Duk’ petk’ e avtobusin spasek’
Դո-ք-պետք-է գնացքի--ս---ե-:
Դ___ պ___ է գ______ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է գ-ա-ք-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է գնացքին սպասեք: 0 D----pet-- e g--ts--’-- --a---’D___ p____ e g_________ s______D-k- p-t-’ e g-a-s-k-i- s-a-e-’-------------------------------Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’
Դ-ւ- պ-տք է տա--ի-ն ս-ա--ք:
Դ___ պ___ է տ______ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է տ-ք-ի-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է տաքսիին սպասեք: 0 Du---petk’-- t-k-s--n sp--ek’D___ p____ e t_______ s______D-k- p-t-’ e t-k-s-i- s-a-e-’-----------------------------Duk’ petk’ e tak’siin spasek’
Tänapäeval on maailmas rohkem kui 6000 erinevat keelt.
Seepärast on meil vaja tõlke ja tõlkijaid.
Väga kaua aega tagasi rääkisid kõik veel sama keelt.
See muutus, kui inimesed hakkasid välja rändama.
Nad jätsid oma Aafrika kodumaa ja kolisid üle maailma laiali.
Rändamine tõi kaasa keelelise eraldamine.
Sest igal rahval tekkis oma suhtlusvorm.
Ühest protokeelest arenes välja palju erinevaid keeli.
Aga inimene ei jäänud ühte paika väga kauaks.
Nii et keeled eraldusid üksteisest aina rohkem.
Mingil hetkel polnud ühine algupära enam äratuntav.
Peale selle ei elanud inimesed tuhandeid aastaid isolatsioonis.
Neil oli alati kontakt teiste rahvastega.
See muutis keeli.
Nad võtsid üle võõrkeele elemente või nad ühinesid.
Selle tõttu pole keelte arenemine kunagi peatunud.
Seega, keelte rohkus tuleneb rändest ja kontaktist teiste rahvastega.
Miks keeled nii erinevad on, on juba teine küsimus.
Iga evolutsioon järgib teatud reegleid.
Niisiis peab kusagil olema ka põhjus, miks keeled on sellised nagu nad on.
Sellepärast on teadlased aastaid keeli uurinud.
Nad tahaksid teada, miks keeled erinevalt arenevad.
Et seda uurida, tuleb uurida keelte ajalugu.
Siis on võimalik kindlaks teha, millal ja milline muutus aset leidis.
Ei ole veel teada, mis keele arengut mõjutab.
Kultuurilised tegurid tunduvad olevat tähtsamad kui bioloogilised tegurid.
Ehk siis nende keeli on kujundanud erinevate rahvaste ajalood.
Ilmselgelt ütlevad keeled meile rohkem, kui me teame ...