کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   ku Xebitîn

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [pêncî û pênc]

Xebitîn

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کردی (کرمانجی) بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ Pîşeyê we çi ye? Pîşeyê we çi ye? 1
‫شوهر من پزشک است.‬ Mêrê min bijîşk e. Mêrê min bijîşk e. 1
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. 1
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. 1
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ Lêbelê bac zêdeye. Lêbelê bac zêdeye. 1
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. 1
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ Tû dixwazî bibî çi? Tû dixwazî bibî çi? 1
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ Ez dixwazim bibim endezyar. Ez dixwazim bibim endezyar. 1
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. 1
‫من کارآموز هستم.‬ Ez stajyer im. Ez stajyer im. 1
‫درآمدم زیاد نیست.‬ Zêde bidest naxim. Zêde bidest naxim. 1
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ Li derveyî welêt stajê dikim. Li derveyî welêt stajê dikim. 1
‫این رئیس من است.‬ Ev şefê min e. Ev şefê min e. 1
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ Hevalên min e baş hene. Hevalên min e baş hene. 1
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. 1
‫من به دنبال کار هستم.‬ Ez li karekî digerim. Ez li karekî digerim. 1
‫یک سال است که بیکارم.‬ Yez ji salekê ve bêkar im. Yez ji salekê ve bêkar im. 1
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. 1

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬