کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   sr Радити

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [педесет и пет]

55 [pedeset i pet]

Радити

Raditi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ Шта сте по занимању? Шта сте по занимању? 1
Št- ste-po-zan-ma-ju? Šta ste po zanimanju?
‫شوهر من پزشک است.‬ Мој муж је по занимању доктор. Мој муж је по занимању доктор. 1
M-j -už -- -o z-------- -o--or. Moj muž je po zanimanju doktor.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. Ја радим пола радног времена као медицинска сестра. 1
J- r--i------ ra---g -r-men- -a--m-dici-ska s---ra. Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ Ускоро ћемо добити пензију. Ускоро ћемо добити пензију. 1
U------će-- ----t----nzi--. Uskoro ćemo dobiti penziju.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ Али су порези високи. Али су порези високи. 1
Al--s--po---- --sok-. Ali su porezi visoki.
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].‬ И здравствено осигурање је високо. И здравствено осигурање је високо. 1
I zd-a-stv-n- -sig---n-- j- vis-ko. I zdravstveno osiguranje je visoko.
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ Шта желиш једном постати? Шта желиш једном постати? 1
Š-a-ž-l---j---o--po--ati? Šta želiš jednom postati?
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ Ја желим постати инжењер. Ја желим постати инжењер. 1
J--ž---m----t-ti-i-ženjer. Ja želim postati inženjer.
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ Желим да студирам на универзитету. Желим да студирам на универзитету. 1
Že-im--a ---d-ra- na univerzi-etu. Želim da studiram na univerzitetu.
‫من کارآموز هستم.‬ Ја сам приправник. Ја сам приправник. 1
Ja -a- ---pr-----. Ja sam pripravnik.
‫درآمدم زیاد نیست.‬ Ја не зарађујем много. Ја не зарађујем много. 1
Ja ne --r--u-e- mn--o. Ja ne zarađujem mnogo.
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству. 1
J- odrađ-----p------ni-k- -t-ž u-ino-----stv-. Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
‫این رئیس من است.‬ Ово је мој шеф. Ово је мој шеф. 1
O-o -- m-j š--. Ovo je moj šef.
‫من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.‬ Имам драге колеге. Имам драге колеге. 1
I--m --age--ol-ge. Imam drage kolege.
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ У подне увек идемо у кантину. У подне увек идемо у кантину. 1
U pod-e -------emo-- --nti-u. U podne uvek idemo u kantinu.
‫من به دنبال کار هستم.‬ Ја тражим радно место. Ја тражим радно место. 1
Ja--r------adn---e-t-. Ja tražim radno mesto.
‫یک سال است که بیکارم.‬ Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. 1
Ja sa--ve-́--od-nu----- ---apo-l-n --neza--sl---. Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ У овој земљи има превише незапослених. У овој земљи има превише незапослених. 1
U----j--em--i--ma pr---š- --zap--l-n-h. U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬