کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   bn কাজকর্ম

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

৫৫ [পঞ্চান্ন]

55 [Pañcānna]

কাজকর্ম

[kājakarma]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ আপনি কী কাজ করেন? আপনি কী কাজ করেন? 1
āpa-i--ī -ā---k--ēn-? āpani kī kāja karēna?
‫شوهر من پزشک است.‬ আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ 1
Āmā----b-m--ē--ja-a---k--ra Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। 1
ā-- pār-----'i-- n----r- kāja ka-a-h-. āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ 1
Ām--- k-u-a śīg-ra'- pē---ana-pā-a Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ কিন্তু কর খুব বেশী ৷ কিন্তু কর খুব বেশী ৷ 1
ki-t--ka-a---ub-----ī kintu kara khuba bēśī
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ 1
ēbaṁ-s---t----bīm- k--b---y-ẏ- --p---a ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ তুমি কী হতে চাও? তুমি কী হতে চাও? 1
t-m---ī h--ē--ā'-? tumi kī hatē cā'ō?
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ 1
Ā-----ajana-i-j---ẏ--- (p------alī- h-tē-cā-i Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ 1
āmi-bi-b--id-ā-aẏ--p-ṛa-ē cā'i āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā'i
‫من کارآموز هستم.‬ আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ 1
ā---------a śikṣān---ś-৤ āmi ēkajana śikṣānabīśa৤
‫درآمدم زیاد نیست.‬ আমি বেশী রোজগার করি না ৷ আমি বেশী রোজগার করি না ৷ 1
ā----ēś- rō-a--r--k--- -ā āmi bēśī rōjagāra kari nā
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ 1
ām--b---śē -raś-----a -i--hi āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
‫این رئیس من است.‬ উনি আমার বড় সাহেব ৷ উনি আমার বড় সাহেব ৷ 1
uni -m-ra b--- sā-ēba uni āmāra baṛa sāhēba
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ 1
ā--r- ----k-r-ī-ā-bhāla āmāra sahakarmīrā bhāla
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ 1
ā-a-- r-ja-d-p----k-āph-ṭ-riẏā---y--i āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā'i
‫من به دنبال کار هستم.‬ আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ 1
āmi -ka-ā cā--rī-k--m--achi āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
‫یک سال است که بیکارم.‬ আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ 1
ā-ār- -at--ēka--a-h-ra --a-ē--ā--rī--ē-i āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē'i
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ 1
ē'i d-ś-----k---ē---sa--h-a-- b--āra----a -chēna ē'i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬