کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   am መሥራት

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [ሃምሣ አምስት]

55 [ሃምሣ አምስት]

መሥራት

sira

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ ምንድን ነው የሚሰሩት? ምንድን ነው የሚሰሩት? 1
mi-id-n- --w- -em-se----? minidini newi yemīseruti?
‫شوهر من پزشک است.‬ ባሌ ዶክተር ነው። ባሌ ዶክተር ነው። 1
bal- -oki------e-i. balē dokiteri newi.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። 1
i-ē----as-i k--ni ner-----t- i-e----wi. inē gimashi k’eni nerisineti iseralewi.
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። 1
b-k----b- -’---t- -n----’-----. bek’iribu t’urita iniwet’aleni.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው። ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው። 1
gi-i-g---ru k-f-ten-a new-. gini gibiru kefitenya newi.
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد] است).‬ እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። 1
i-a--e-’--a -a------------i---ne--. ina yet’ēna wasitinawimi widi newi.
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? 1
wede-ī-i----i---h--i t-f-----l-h--shi? wedefīti mini mehoni tifeligalehi/shi?
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። 1
meḥ-n------meho-- ifel--al---. meḥānidīsi mehoni ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው። ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው። 1
yun-verisi-- m-mari-ife-i---ew-. yuniverisitī memari ifeligalewi.
‫من کارآموز هستم.‬ እኔ ተለማማጂ ነኝ። እኔ ተለማማጂ ነኝ። 1
i-ē--el--am-jī--en-i. inē telemamajī nenyi.
‫درآمدم زیاد نیست.‬ ብዙ አይከፈለኝም። ብዙ አይከፈለኝም። 1
biz--āyik-f-len-imi. bizu āyikefelenyimi.
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው። በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው። 1
bel-la-ā-e---iy-t--em-m---ku-yi-n--i. belēla āgeri iyetelemamedekunyi newi.
‫این رئیس من است.‬ ያ የኔ አለቃ ነው። ያ የኔ አለቃ ነው። 1
y- -e-ē ā--k’a-ne-i. ya yenē ālek’a newi.
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ። እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ። 1
i-ē--’i-u-ba--de-e-o-h-----nyi. inē t’iru baliderebochi ālunyi.
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን። ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን። 1
h--ē -es--a---b--̮wa-- w-de-ka-ītēr--a inih-dal-n-. hulē kese‘ati beḫwala wede kafītēriya inihēdaleni.
‫من به دنبال کار هستم.‬ ስራ እየፈለኩኝ ነው ። ስራ እየፈለኩኝ ነው ። 1
sir- -y-fe-e--ny--newi . sira iyefelekunyi newi .
‫یک سال است که بیکارم.‬ ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ። ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ። 1
l------i-yaki-i s--a--t-i-n---i. le’āmeti yakili sira āt’i nenyi.
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ። በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ። 1
b---h- --g------s-t----i-u si---āt’o--- ā-u. bezīhi hageri wisit’i bizu sira āt’ochi ālu.

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬