Lauseita

fi Ravintolassa 1   »   ha A cikin gidan abinci 1

29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

Ravintolassa 1

29 [ashirin da tara]

A cikin gidan abinci 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hausa Toista Lisää
Onko tämä pöytä vapaa? T-b-- ------ -e? T____ k_____ n__ T-b-r k-a-t- n-? ---------------- Tebur kyauta ne? 0
Haluaisin ruokalistan, kiitos. I-a s-- -en----n -l-ah I__ s__ m___ d__ A____ I-a s-n m-n- d-n A-l-h ---------------------- Ina son menu don Allah 0
Mitä voitte suositella? Me za -u i-- ---------war-? M_ z_ k_ i__ b_ d_ s_______ M- z- k- i-a b- d- s-a-a-a- --------------------------- Me za ku iya ba da shawara? 0
Haluaisin oluen. Ina-so- g--a I__ s__ g___ I-a s-n g-y- ------------ Ina son giya 0
Haluaisin kivennäisveden. In---o--r---n ma-di-ai I__ s__ r____ m_______ I-a s-n r-w-n m-a-i-a- ---------------------- Ina son ruwan maadinai 0
Haluaisin appelsiinimehun. I-a --n-ruw-n -e-u I__ s__ r____ l___ I-a s-n r-w-n l-m- ------------------ Ina son ruwan lemu 0
Haluaisin kahvin. I-a--o i- sh----fi I__ s_ i_ s__ k___ I-a s- i- s-a k-f- ------------------ Ina so in sha kofi 0
Haluaisin kahvin maidolla. I-- -on k-f--ma- madara I__ s__ k___ m__ m_____ I-a s-n k-f- m-i m-d-r- ----------------------- Ina son kofi mai madara 0
Sokerilla, kiitos. T-r--da-----ri,-d-- -lla-. T___ d_ s______ d__ A_____ T-r- d- s-k-r-, d-n A-l-h- -------------------------- Tare da sukari, don Allah. 0
Haluaisin teen. I-a-s-n -hayi I__ s__ s____ I-a s-n s-a-i ------------- Ina son shayi 0
Haluaisin teen sitruunalla. In- so- sha-i-da l--o I__ s__ s____ d_ l___ I-a s-n s-a-i d- l-m- --------------------- Ina son shayi da lemo 0
Haluaisin teen maidolla. In- s---shayi d- m----a I__ s__ s____ d_ m_____ I-a s-n s-a-i d- m-d-r- ----------------------- Ina son shayi da madara 0
Onko teillä tupakkaa? Ku-a -- --ga-i? K___ d_ s______ K-n- d- s-g-r-? --------------- Kuna da sigari? 0
Onko teillä tuhkakuppia? Ku-- d--tok-? K___ d_ t____ K-n- d- t-k-? ------------- Kuna da toka? 0
Onko teillä tulta? k-na -- wuta? k___ d_ w____ k-n- d- w-t-? ------------- kina da wuta? 0
Minulta puuttuu haarukka. N- --s--c-k--- -a--ya-sa N_ r___ c_____ m__ y____ N- r-s- c-k-l- m-i y-t-a ------------------------ Na rasa cokali mai yatsa 0
Minulta puuttuu veitsi. Ina bat---uka I__ b___ w___ I-a b-t- w-k- ------------- Ina bata wuka 0
Minulta puuttuu lusikka. In- -a-- -ok---. I__ r___ c______ I-a r-s- c-k-l-. ---------------- Ina rasa cokali. 0

Kielioppi ehkäisee valheita!

Jokaisella kielellä on omat piirteensä. Joillakin niistä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka ovat ainutlaatuisia koko maailmassa. Näihin kieliin kuuluu trio. Trio on alkuperäisten amerikkalaisten kieli Etelä-Amerikassa. Noin 2 000 ihmistä Brasiliassa ja Surinamessa puhuu sitä. Trion tekee erikoiseksi sen kielioppi. Se pakottaa nimittäin puhujansa kertomaan aina totuuden. Niinsanottu ”turhauttava pääte” tekee sen. Pääte lisätään trion kielessä verbeihin. Se osoittaa, miten totta lause on. Yksinkertainen esimerkki kertoo tarkkaan, miten tämä toimii. Otetaanpa lause ”Lapsi meni kouluun”. Trion puhujan pitää lisätä tietty pääte verbiin. Päätteellä hän ilmaisee, näkikö hän itse lapsen. Hän voi myös ilmoittaa, että hän tietää asiasta vain puhuttuaan toisten kanssa. Tai hän ilmaisee päätteen välityksellä tietävänsä, että se on valhetta. Puhujan on siis sitouduttava siihen, mitä hän sanoo. Se tarkoittaa, että hänen on ilmoitettava, miten totta lausunto on. Tällä tavoin hän ei voi salata asioita tai liioitella niitä. Jos trion puhuja jättää päätteen pois, häntä pidetään valehtelijana. Surinamin virallinen kieli on hollanti. Kääntäminen hollannista trioon on usein ongelmallista. Useimmat kielet ovat nimittäin vähemmän täsmällisiä. Ne sallivat puhujien olla epämääräisiä. Siksi tulkit eivät aina sitoudu siihen, mitä he sanovat. Kommunikointi trion puhujien kanssa onkin vaikeaa. Olisikohan ”turhauttava pääte” mahdollisesti hyödyllinen myös toisissa kielissä? Ei ainoastaan politiikan kielessä…