Lauseita

fi Juomia   »   ha abubuwan sha

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

12 [sha biyu]

abubuwan sha

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hausa Toista Lisää
Minä juon teetä. I-- --an-shayi I__ s___ s____ I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Minä juon kahvia. Ina --an --fi I__ s___ k___ I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Minä juon kivenäisvettä. Ina sh--ruwa--m--di-ai. I__ s__ r____ m________ I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Juotko teetä sitruunalla? kina -ha--s-ayi--a -emo k___ s___ s____ d_ l___ k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Juotko kahvia sokerilla? k--a-sh-- -----t-re d-----a-i k___ s___ k___ t___ d_ s_____ k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Juotko vettä jäillä? k--a s-a- -uwa----k--k--a k___ s___ r___ d_ k______ k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Täällä on bileet. A-w-i -a---a a--an. A____ w_____ a n___ A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
Ihmiset juovat kuohuviiniä. Mut-n- su-a s--- -----ag-e. M_____ s___ s___ c_________ M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. Mut-n- s--a -han g-ya-d- g-y-. M_____ s___ s___ g___ d_ g____ M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Juotko alkoholia? K-n- --a- ---as-? K___ s___ b______ K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Juotko viskiä? k-n----a- -is-i k___ s___ w____ k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Juotko kolaa rommin kanssa? Kun- sha- -ol- ---e-da r-m? K___ s___ k___ t___ d_ r___ K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
En pidä kuohuviinistä. B--na---- -iya m-- k-a---. B_ n_ s__ g___ m__ k______ B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Minä en pidä viinistä. b- n- so- giya b_ n_ s__ g___ b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Minä en pidä oluesta. Ba na son---ya B_ n_ s__ g___ B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
Vauva pitää maidosta. Jar---n -a-- --n ma--ra. J______ y___ s__ m______ J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. Yaro---a-- ----k-k---- r-w-n-a--l-. Y____ y___ s__ k___ d_ r____ a_____ Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. M-tar-t-n---on --w-n -emu--a ru--n -nna--. M____ t___ s__ r____ l___ d_ r____ i______ M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!